Case Studies of Cross-Cultural Communications in German Translation of Japanese Literature
日本文学德译中的跨文化交流案例研究
基本信息
- 批准号:14510584
- 负责人:
- 金额:$ 0.7万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2002
- 资助国家:日本
- 起止时间:2002 至 2003
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
Translation is a process of cross-cultural communication, whose end product is a text which is capable of functioning appropriately in specific situations and contexts of use. In translation studies some determinants of communication process which are also important for the translation process are now clear, for example Text-type, purpose, Medium, Receptor. On the base of results of translation studies this research proposed a method for analysis and evaluation of translation, applied this method to actual examples and compared source texts and target texts of Japanese literature translations. The comparison shows many cases which go across actual linguistic and cultural barriers between Japan and Germany.This research contains also the report on reception of Japanese literature by German translation. I visited the National Library in Berlin and a City Library of Berlin, in order to investigate, which Japanese literary works in German translation are owned by libraries in Berlin and how often these books are read.
翻译是跨文化交流的过程,其最终产品是能够在特定情况和使用环境中适当起作用的文本。在翻译研究中,对于翻译过程也很重要的交流过程的一些决定因素现在很清楚,例如文本类型,目的,中等,受体。在翻译研究结果的基础上,本研究提出了一种分析和评估翻译的方法,将此方法应用于实际示例,并比较了日本文献翻译的源文本和目标文本。比较表明,日本和德国之间的实际语言和文化障碍发生了许多案例。这项研究还包含德国翻译对日本文学的接受报告。我访问了柏林的国家图书馆和柏林的城市图书馆,以调查,日本文学作品在德语翻译中归柏林的图书馆拥有,并且阅读了这些书的频率。
项目成果
期刊论文数量(7)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
藤濤 文子: "固有名詞の翻訳方法について"ドイツ文学論集. 31号. 1-14 (2002)
藤户富美子:《论专有名词的翻译方法》《德国文学杂志》第 31. 1-14 期(2002 年)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
Fujinami, Fumiko: "Cross-Cultural Communications in Literary Translation -Analysis Method for Evaluation-"Doitsu Bungaku. 115. 30-42 (2004)
藤波富美子:《文学翻译中的跨文化交际——评价分析方法——》同逸文学。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
藤濤 文子: "翻訳による日本文学受容についての一調査-ベルリンの図書館所蔵図書利用頻度調査-"ドイツ文学論集. 32号. 49-60 (2003)
藤户富美子:“通过翻译接受日本文学的调查——柏林图书馆藏书使用频率的调查”《德国文学集》第 32 期。49-60(2003 年)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
藤濤 文子: "文学テクストの翻訳に見る異文化コミュニケーション行為-評価分析のための方法-"ドイツ文学. 115号. 30-42 (2004)
藤户富美子:“文学文本翻译中的跨文化传播行为——评估分析方法”《德国文学》115, 30-42 (2004)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
藤濤 文子: "文学翻訳テクストに表れた異文化要因-翻訳学から見た文学テクスト-"ドイツ文学. 未定. (2004)
藤户富美子:“文学翻译文本中出现的跨文化因素——翻译研究视角下的文学文本”《德国文学》(2004)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
SUZUKI Fumiko其他文献
SUZUKI Fumiko的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('SUZUKI Fumiko', 18)}}的其他基金
The mechanism of Snapin-mediated intracellular signal transduction and neurotransmitter release
Snapin介导的细胞内信号转导和神经递质释放机制
- 批准号:
19590242 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 0.7万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
相似海外基金
Longitudinal investigation of sociocultural and behavioral influences on symptom management, biological response, and functioning between Chinese and White breast cancer survivors.
社会文化和行为对中国和白人乳腺癌幸存者症状管理、生物反应和功能影响的纵向调查。
- 批准号:
10360588 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 0.7万 - 项目类别:
Language development in bilingual preschoolers: A cross-linguistic and cross-cultural comparison
双语学龄前儿童的语言发展:跨语言和跨文化比较
- 批准号:
10495199 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 0.7万 - 项目类别:
Virtual Ryugaku: measuring iconicity in VR in relation to language acquisition and cross-cultural communication
Virtual Ryugaku:测量 VR 中与语言习得和跨文化交流相关的象似性
- 批准号:
21K00778 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 0.7万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Decision Support for Multigene Panel Testing and Family Risk Communication among Racially/Ethnically Diverse Young Breast Cancer Survivors
多基因面板测试和不同种族/民族的年轻乳腺癌幸存者之间的家庭风险沟通的决策支持
- 批准号:
10434656 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 0.7万 - 项目类别:
Language development in bilingual preschoolers: A cross-linguistic and cross-cultural comparison
双语学龄前儿童的语言发展:跨语言和跨文化比较
- 批准号:
10303499 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 0.7万 - 项目类别: