Empirical Research on Translational Style and Norms from a Gender Perspective

性别视角下翻译风格与规范的实证研究

基本信息

  • 批准号:
    16K02043
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 2.91万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2016
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2016-04-01 至 2020-03-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
The Palgrave Handbook of Literary Translation
帕尔格雷夫文学翻译手册
  • DOI:
  • 发表时间:
    2018
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Boase-Beier J
  • 通讯作者:
    Boase-Beier J
翻訳・非翻訳小説における女ことば:文末詞使用と読者受容
翻译和未翻译小说中的女性语言:句末使用和读者接受度
  • DOI:
  • 发表时间:
    2017
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    田中雅子;古川弘子
  • 通讯作者:
    古川弘子
Translational and Non-translational Style in Japanese Children's Literature
日本儿童文学的翻译与非翻译风格
  • DOI:
  • 发表时间:
    2016
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    田中雅子;古川弘子;Masako Tanaka;古川弘子;Masako Tanaka;Masako Tanaka and Eiichi Sadamatsu;古川弘子;Hiroko Furukawa
  • 通讯作者:
    Hiroko Furukawa
翻訳学への招待
翻译研究邀请
キキとハーマイオニーの女ことば―翻訳と非翻訳の児童文学における文体比較
琪琪和赫敏的女性语言:翻译与非翻译儿童文学的文体比较
  • DOI:
  • 发表时间:
    2016
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    田中雅子;古川弘子;Masako Tanaka;古川弘子;Masako Tanaka;Masako Tanaka and Eiichi Sadamatsu;古川弘子
  • 通讯作者:
    古川弘子
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Furukawa Hiroko其他文献

Furukawa Hiroko的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('Furukawa Hiroko', 18)}}的其他基金

Women's Language as a Linguistic Norm: Research from a Translation Studies Perspective
女性语言作为一种语言规范:翻译学视角下的研究
  • 批准号:
    25760015
  • 财政年份:
    2013
  • 资助金额:
    $ 2.91万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Young Scientists (B)

相似国自然基金

城市群文体公共设施资源配置优化研究
  • 批准号:
    71874120
  • 批准年份:
    2018
  • 资助金额:
    50.0 万元
  • 项目类别:
    面上项目

相似海外基金

A corpus stylistic approach to English children's literature
英国儿童文学的语料库文体方法
  • 批准号:
    18K00667
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 2.91万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Study on the Complete History of Literary Works in Japanese in Former Japanese Colonies and Colonial Representation in Postwar Japanese Literature
日本前殖民地日语文学作品全史研究及战后日本文学的殖民再现
  • 批准号:
    16H07396
  • 财政年份:
    2016
  • 资助金额:
    $ 2.91万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Research Activity Start-up
Formation and canonization of "literature" in postwar Japanese children's literature
战后日本儿童文学“文学”的形成与经典化
  • 批准号:
    16K02398
  • 财政年份:
    2016
  • 资助金额:
    $ 2.91万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Translation Studies: Perspectives in the 21st Century and Re-reading History
翻译研究:21世纪视角与历史重读
  • 批准号:
    26370294
  • 财政年份:
    2014
  • 资助金额:
    $ 2.91万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
How do students read literature in Japanese language classes
日语课上学生如何阅读文学作品
  • 批准号:
    26780490
  • 财政年份:
    2014
  • 资助金额:
    $ 2.91万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了