Elias Canetti and the British in a European Context: Reception, Exile, Appropriation

埃利亚斯·卡内蒂和欧洲背景下的英国人:接受、流放、挪用

基本信息

  • 批准号:
    AH/Y007581/1
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 37.12万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    英国
  • 项目类别:
    Research Grant
  • 财政年份:
    2024
  • 资助国家:
    英国
  • 起止时间:
    2024 至 无数据
  • 项目状态:
    未结题

项目摘要

Elias Canetti's role in British literary life in the mid-twentieth century is relatively unknown, especially in the UK itself, for three reasons: the subject has not been systematically researched; key primary and secondary texts remain untranslated; his diaries and the letters written to him have remained up to now under embargo. Canetti is remembered, however, for his love affair with Murdoch, which began in January 1953. Her biographer's hostile portrait of Canetti has undoubtedly contributed to twenty-first century misunderstandings about his work and person. Murdoch's widower John Bayley also wrote caustically about his wife's relationship with Canetti in a series of memoirs, which contrast with Canetti's positive British reception in his lifetime. Gavin Maxwell's biographer, for example, describes him 'a formidably talented European intellectual' and 'ever patient, ever thoughtful'. Conradi did bring his literary partnership with Murdoch to wider attention, however, and provided the first account of the relationship with Friedl Benedikt, who as Anna Sebastian published three novels in English between 1944 and 1950. At a moment when the topics of migration, refugees, and political asylum remain central to debates about national identities across Europe, a research project dedicated to the British exile experiences of one of the foremost twentieth-century writers of German is timely. In Germany growing awareness of the mid-century exile experience of German speakers is indicated by the planned opening of an Exilmuseum in Berlin scheduled for 2026. This institution complements the Austrian Exilbibliothek which was established in 1993. There has recently been a resurgence of interest in Canetti's work, with a conference on the twenty-fifth anniversary of his death held in Vienna in 2019 and a major reference work on Elias and Veza Canetti in preparation for Metzler. Picador New York published a Canetti Reader in 2022. A critical edition of Canetti's works is due for publication in the late 2020s, edited by Sven Hanuschek and Kristian Wachinger. Canetti's period in London was recently commemorated: his name was included in 2022 on a plaque outside Marie Louise von Motesiczky's home at 6 Chesterfield Gardens, Hampstead. From the perspective of scholarly opportunities, the moment is also ripe. Papers in Canetti's Nachlass in the Zurich Central Library have been digitized and can be consulted by researchers. Diaries and letters to Canetti become available in 2024. Murdoch's journals and letters can be read at the Kingston University Archive, Gavin Maxwell's papers are held in the National Library of Scotland. A book based on Benedikt's family correspondence has recently been published, exploiting another rich family archive. There is thus a major opportunity to evaluate this new trove of primary sources for the first time. Elias Canetti belongs to that rare group of twentieth-century German-language canonical authors whose works are widely translated and whose reputation is international. For example, much valuable research is published in Italian and his oeuvre has so far been better edited in Spanish translation than in their original German. The project aims to unite these strands of reception through critical comparison at the end-of-project conference, 'Canetti, a British European'. As well as interpreting an episode of British cultural and literary history which largely took place in German for readers of English and scholars in English literature, the project brings Anglophone research on Canetti to the attention of German Germanistik. More fundamentally, the project proposes to shift understanding of Canetti's legacy in Literary Studies as practised in the German-speaking countries and in Anglophone literary culture, both in the academy and beyond it.
埃里亚斯·卡内蒂(Elias Canetti)在二十世纪中叶在英国文学生活中的作用相对尚不清楚,尤其是在英国本身,出于三个原因:该主题尚未进行系统地研究;关键的主要和次要文本仍未翻译;他的日记和写信给他的信一直持续到禁运。然而,卡蒂蒂(Canetti)与默多克(Murdoch)的恋情有关,后者始于1953年1月。她的传记作者对卡蒂蒂(Canetti)的敌对肖像无疑导致了二十一世纪关于他的工作和人的误解。默多克的w夫约翰·贝利(John Bayley)在一系列回忆录中还苛刻地写道,他的妻子与卡蒂蒂(Canetti)的关系与卡蒂蒂(Canetti)一生中的积极的英国接待形成了鲜明对比。例如,加文·麦克斯韦(Gavin Maxwell)的传记作者描述了他“一个有才华的欧洲知识分子”和“耐心,有思想的”。康拉迪(Conradi)确实将他与默多克的文学合作伙伴关系更加关注,并提供了与弗里德尔·本尼迪克特(Friedl Benedikt)的关系的第一个说明,当时他在1944年至1950年之间在安娜·塞巴斯蒂安(Anna Sebastian)出版了三本英语小说。在这一时刻,在欧洲范围内的一项竞争中,对欧洲的一项努力的辩论却是宗教杂志的宗旨,在欧洲的一项宗教上,这是英国的宗教杂物,而英国的宗教则是宗教的核心,而这是英国的一项旨在的宗旨,而英国的宗教则是宗教,而英国人则在英国的范围内进行了辩论。德语的20世纪作家是及时的。计划在2026年柏林的一家埃里默斯(Exilmuseum)计划开放,计划于2026年开放,这是在德国说德语说话者的流放经验的越来越多的认识。该机构对奥地利的Exilbibliothek进行了补充,该机构最近成立了奥地利的Exilbibliothek,最近在Canetti的工作中进行了2019年的一项工作,这是一项涉及到的工作。 Elias和Veza Canetti为Metzler做准备。 Picador New York在2022年出版了CANETTI读者。Canetti的作品的关键版本将于2020年代后期出版,由Sven Hanuschek和Kristian Wachinger编辑。 Canetti在伦敦的时期最近是纪念的:他的名字于2022年在汉普斯特德(Hampstead)Chesterfield 6 6 Chesterfield Gardens的玛丽·路易丝·冯·莫特西奇(Marie Louise von Motesiczky)之外的牌匾上包括在2022年。从学术机会的角度来看,这一刻也已经成熟。苏黎世中央图书馆的Canetti Nachlass的论文已被数字化,可以由研究人员咨询。日记和给Canetti的信将于2024年发售。默多克的期刊和信件可以在金斯敦大学档案馆中阅读,加文·麦克斯韦(Gavin Maxwell)的论文在苏格兰国家图书馆举行。最近出版了一本基于本尼迪克特家庭信件的书,利用了另一个有钱的家庭档案。因此,有一个主要的机会可以首次评估这一新的主要来源。 Elias Canetti属于二十世纪德国语言的稀有群体,其作品被广泛翻译而成,其声誉是国际的。例如,在意大利语中发表了许多宝贵的研究,到目前为止,他的作品在西班牙语翻译中的编辑要比原始德语更好。该项目旨在通过对项目结束会议“英国欧洲的Canetti”的批判性比较来团结这些接收方面。除了解释英语文学读者和英语学者的英语读者中,该项目在英语文学中的英语和文学历史上进行了很大程度上,该项目还将对Canetti的英语研究引起了德国Germanistik的注意。从根本上讲,该项目提议将对Canetti在德语国家和英语文学文化中所实践的文学研究中的遗产的理解转移,无论是学院及其范围而言。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Julian Preece其他文献

Julian Preece的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似海外基金

Thoughts and Works of Elias Canetti
埃利亚斯·卡内蒂的思想和作品
  • 批准号:
    25370375
  • 财政年份:
    2013
  • 资助金额:
    $ 37.12万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Entortung, hybride Sprache und Identitätsbildung. Zur Erfindung von Sprache und Identität bei Franz Kafka, Elias Canetti und Paul Celan
流离失所、混合语言和身份形成。
  • 批准号:
    12774795
  • 财政年份:
    2005
  • 资助金额:
    $ 37.12万
  • 项目类别:
    Research Grants
Musil's "Sense of Possibility-its Genealogy and Significance for today
穆齐尔的“可能性感——它的谱系和今天的意义”
  • 批准号:
    06610461
  • 财政年份:
    1994
  • 资助金额:
    $ 37.12万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Elias Canetti and the British in a European Context: Reception, Exile, Appropriation
埃利亚斯·卡内蒂和欧洲背景下的英国人:接受、流放、挪用
  • 批准号:
    528027974
  • 财政年份:
  • 资助金额:
    $ 37.12万
  • 项目类别:
    Research Grants
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了