国語教科書における外国文学作品の受容研究

日语教材中外国文学作品的接受研究

基本信息

  • 批准号:
    23K00465
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.33万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2023
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2023-04-01 至 2027-03-31
  • 项目状态:
    未结题

项目摘要

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

秋草 俊一郎其他文献

ナボコフ訳注『エヴゲーニイ・オネーギン』を貫く政治的姿勢について
论纳博科夫翻译《叶甫盖尼·奥涅金》中渗透的政治立场
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草 俊一郎
  • 通讯作者:
    秋草 俊一郎
ロシア文学『亡命』第五の波あるいは二一世紀の宇宙犬たち
俄罗斯文学第五波“流放”或21世纪的太空狗
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草 俊一郎
  • 通讯作者:
    秋草 俊一郎
"The Vanished Cane and the Revised Trick:A Solution for's"Lips to Lips"
“消失的手杖和修改后的伎俩:“唇对唇”的解决方案
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草 俊一郎
  • 通讯作者:
    秋草 俊一郎
ナボコフ「報せ」における二度の翻訳
两度译为纳博科夫的《报告》
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草 俊一郎
  • 通讯作者:
    秋草 俊一郎
翻訳地帯
翻译区
  • DOI:
  • 发表时间:
    2018
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    エミリー・アプター;秋草 俊一郎;今井 亮一;坪野 圭介;山辺 弦
  • 通讯作者:
    山辺 弦

秋草 俊一郎的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('秋草 俊一郎', 18)}}的其他基金

ウラジーミル・ナボコフにおける翻訳・バイリンガリズムの諸問題
弗拉基米尔·纳博科夫的翻译和双语问题
  • 批准号:
    09J01605
  • 财政年份:
    2009
  • 资助金额:
    $ 1.33万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
ウラジーミル・ナボコフにおける翻訳・バイリンガリズムの諸問題
弗拉基米尔·纳博科夫的翻译和双语问题
  • 批准号:
    06J11334
  • 财政年份:
    2006
  • 资助金额:
    $ 1.33万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows

相似海外基金

母語使用と機械翻訳を融合した外国語ライティング教育に関する研究
母语运用与机器翻译相结合的外语写作教育研究
  • 批准号:
    21K13057
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 1.33万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
ラフカディオ・ハーンの分野横断的研究-ハーンの翻訳・創作・教育の相互影響関係
拉夫卡迪奥·赫恩的跨学科研究:赫恩翻译、创作、教育的相互影响
  • 批准号:
    20K12996
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 1.33万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
A Theoretical and Empirical Study on Cultural Elements in Video Content for Intercultural Understanding
跨文化理解视频内容中文化元素的理论与实证研究
  • 批准号:
    26370615
  • 财政年份:
    2014
  • 资助金额:
    $ 1.33万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Construction of the database of parallel translations of Japanese-German "Phrases" database
日德“短语”数据库平行翻译数据库的构建
  • 批准号:
    24720185
  • 财政年份:
    2012
  • 资助金额:
    $ 1.33万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
New findings and vocabulary list from seminars for german-japanese interpreters
德日口译员研讨会的新发现和词汇表
  • 批准号:
    21520566
  • 财政年份:
    2009
  • 资助金额:
    $ 1.33万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了