ウラジーミル・ナボコフにおける翻訳・バイリンガリズムの諸問題

弗拉基米尔·纳博科夫的翻译和双语问题

基本信息

  • 批准号:
    09J01605
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.79万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
  • 财政年份:
    2009
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2009 至 2011
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

昨年度に引き続き、ナボコフの自己翻訳についての研究を中心におこなった。今年度はそれに加え、ほかの自己翻訳をおこなった作家との比較や、比較文学的な観点からナボコフに影響を与えた作家、ナボコフが影響を与えた作家についても研究をおこなった。研究成果は、共著書『書きなおすナボコフ、読みなおすナボコフ』、『ロシア文化の方舟ソ連崩壊から二〇年』や文芸誌に論文として発表したほか、デイヴィッド・ダムロッシュ『世界文学とは何か?』やウラジーミル・ナボコフ『ナボコフ全短篇』など自分の研究分野にとって重要な書籍を共訳した。ロシア文学会、ナボコフ協会の大会、世界文学シンポジウムなどに参加し発言しただけでなく、京都大学でおこわれているアーダ読書会に定期的に出席し、注釈作りに貢献した。11月にはニューヨーク公共図書館のバーグ・コレクションおよびコロンビア大学のパフメチェフ・アーカイヴで調査した。とくに未発表のノートおよび未公刊の書簡を精査した。1月にはオークランド大学(ニュージーランド)でおこなわれた国際ナボコフ学会において発表"Nabokov and Hearn:Where the Transatlantic Imagination Meets the Transpacific Imagination"をおこない、成果を発表し、海外の研究者と交流した。また3月には日本通訳翻訳学会において講演「ナボコフと翻訳『オネーギン』翻訳を中心に」をおこなった。
继去年之后,我们重点研究了纳博科夫的自译。除此之外,今年我们还从比较文学的角度对影响纳博科夫的作家和受纳博科夫影响的作家进行了研究,以及与其他自译作家的比较。研究成果发表在合着的《重写纳博科夫、重读纳博科夫》、《苏联解体20年后俄罗斯文化的方舟》等书籍以及论文发表在文学期刊上。以及大卫·达姆罗什(David Damrosch)的《什么是世界文学?》中,他与人合作翻译了对其研究领域很重要的书籍,包括弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov)的《纳博科夫短篇小说全集》。除了参加俄罗斯文学学会、纳博科夫学会和世界文学研讨会的会议并发表演讲外,他还定期参加在京都大学举办的阿达阅读小组,并为注释的创作做出了贡献。 11 月,他研究了纽约公共图书馆伯格收藏馆和哥伦比亚大学帕克梅捷夫档案馆的作品。特别是,未发表的笔记和未发表的信件受到了仔细审查。今年一月,我在新西兰奥克兰大学国际纳博科夫学会上做了题为“纳博科夫和赫恩:跨大西洋想象力与跨太平洋想象力的相遇”的演讲,展示了我的研究成果,并与海外研究人员进行了交流。 3月,在日本通译学会发表题为“纳博科夫和他的《奥涅金》翻译”的演讲。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
ナボコフの異常な愛情-または私は如何にして億劫がるのを止めて辞書を愛するようになったか
纳博科夫不寻常的爱——或者说我如何不再担心字典并学会热爱字典
  • DOI:
  • 发表时间:
    2012
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草俊一郎
  • 通讯作者:
    秋草俊一郎
カスビームの床屋再訪
重访 Kasbeam 的理发店
  • DOI:
  • 发表时间:
    2010
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草俊一郎
  • 通讯作者:
    秋草俊一郎
A Brief Note on Japanese Nabokov Scholarship from 2000 to 2010
2000-2010年日本纳博科夫奖学金简述
  • DOI:
  • 发表时间:
    2010
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草俊一郎
  • 通讯作者:
    秋草俊一郎
書きなおすナボコフ、読みなおすナボコフ
重写纳博科夫,重读纳博科夫
  • DOI:
  • 发表时间:
    2011
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草俊一郎; ほか19名
  • 通讯作者:
    ほか19名
自作翻訳とはなにか:ウラジーミル・ナボコフを中心に
什么是自译?聚焦弗拉基米尔·纳博科夫
  • DOI:
  • 发表时间:
    2009
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草俊一郎
  • 通讯作者:
    秋草俊一郎
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

秋草 俊一郎其他文献

ナボコフ訳注『エヴゲーニイ・オネーギン』を貫く政治的姿勢について
论纳博科夫翻译《叶甫盖尼·奥涅金》中渗透的政治立场
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草 俊一郎
  • 通讯作者:
    秋草 俊一郎
ロシア文学『亡命』第五の波あるいは二一世紀の宇宙犬たち
俄罗斯文学第五波“流放”或21世纪的太空狗
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草 俊一郎
  • 通讯作者:
    秋草 俊一郎
"The Vanished Cane and the Revised Trick:A Solution for's"Lips to Lips"
“消失的手杖和修改后的伎俩:“唇对唇”的解决方案
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草 俊一郎
  • 通讯作者:
    秋草 俊一郎
ナボコフ「報せ」における二度の翻訳
两度译为纳博科夫的《报告》
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    秋草 俊一郎
  • 通讯作者:
    秋草 俊一郎
翻訳地帯
翻译区
  • DOI:
  • 发表时间:
    2018
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    エミリー・アプター;秋草 俊一郎;今井 亮一;坪野 圭介;山辺 弦
  • 通讯作者:
    山辺 弦

秋草 俊一郎的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('秋草 俊一郎', 18)}}的其他基金

国語教科書における外国文学作品の受容研究
日语教材中外国文学作品的接受研究
  • 批准号:
    23K00465
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.79万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
ウラジーミル・ナボコフにおける翻訳・バイリンガリズムの諸問題
弗拉基米尔·纳博科夫的翻译和双语问题
  • 批准号:
    06J11334
  • 财政年份:
    2006
  • 资助金额:
    $ 1.79万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows

相似海外基金

Novels and Data Sciences: Mindscape Seen in Language
小说与数据科学:语言中的思维景观
  • 批准号:
    20K20699
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 1.79万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Challenging Research (Exploratory)
Ghosts and Outsiders in Gothic Fiction
哥特小说中的鬼魂和局外人
  • 批准号:
    20K12955
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 1.79万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
A Basic Reserach Toward the Comparative Cold War Literary History in Transpacific and Transatlantic Regions (the Caribbean and East Asia)
跨太平洋和跨大西洋地区(加勒比和东亚)冷战比较文学史基础研究
  • 批准号:
    18K00512
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 1.79万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Diverse Environmental Aesthetics Arising from the Class Differences: A Comparison between English and Japanese Romantic Walking Literatures
阶级差异带来的多元环境美学——英日浪漫行走文学比较
  • 批准号:
    17K02510
  • 财政年份:
    2017
  • 资助金额:
    $ 1.79万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Historical and Theoretical Study of Representations of Pan-Pacific Nationalisms in Modern British and American Literature
现代英美文学中泛太平洋民族主义表现的历史与理论研究
  • 批准号:
    17K02505
  • 财政年份:
    2017
  • 资助金额:
    $ 1.79万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了