A Study of the Development of an Instructional Book on Paraphrasing in Japanese as a Second Language: Theory, Practice, and Application
日语作为第二语言释义教学书籍的开发研究:理论、实践与应用
基本信息
- 批准号:16K02796
- 负责人:
- 金额:$ 1.25万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2016
- 资助国家:日本
- 起止时间:2016-04-01 至 2020-03-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
指導段階および教科に応じた教科書リライトの方法論的検討―日本語を第二言語とする子どもたちへの学習支援に向けて―
根据教学阶段和科目重写教科书的方法考虑 - 针对第二语言为日语的儿童的学习支持 -
- DOI:
- 发表时间:2019
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;ロシアCIS日本語教師会編;池田裕子;冨村憲貴;堀 正広;堀 正広;Masahiro Hori;渡辺拓人;髙口圭轉;堀 正広;渡辺拓人;池田裕子;髙口圭轉;堀 正広(共著);堀 正広;堀正広,池田裕子,高口圭轉(編著);堀正広・赤野一郎(監修);Masahiro Hori(共著);齊木愛子(共著);堀正広(共編著);池田裕子(共著:日本オースティン協会);堀 正広(共編著);竹下裕俊(共著);堀 正広(編著);竹下裕俊(共著);冨村憲貴(共著);鎌田美千子;鎌田美千子
- 通讯作者:鎌田美千子
大学と社会をつなぐライティング教育(共同編集・分担執筆,第2章 大学教育から見たパラフレーズの諸相)
连接大学与社会的写作教育(合编/合着,第二章:大学教育视角下的释义方面)
- DOI:
- 发表时间:2018
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;ロシアCIS日本語教師会編;池田裕子;冨村憲貴;堀 正広;堀 正広;Masahiro Hori;渡辺拓人;髙口圭轉;堀 正広;渡辺拓人;池田裕子;髙口圭轉;堀 正広(共著);堀 正広;堀正広,池田裕子,高口圭轉(編著);堀正広・赤野一郎(監修);Masahiro Hori(共著);齊木愛子(共著);堀正広(共編著);池田裕子(共著:日本オースティン協会);堀 正広(共編著);竹下裕俊(共著);堀 正広(編著);竹下裕俊(共著);冨村憲貴(共著);鎌田美千子;鎌田美千子;鎌田美千子;鎌田美千子;鎌田美千子;ボイクマン 総子;鎌田美千子・劉キョウ;ボイクマン 総子・森一将;鎌田美千子;ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;鎌田美千子;ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;鎌田 美千子;鎌田 美千子;鎌田美千子;ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;石黒圭・烏日哲(編)・井伊菜穂子・鎌田美千子・胡芸群・胡方方・田佳月・黄均鈞・布施悠子・村岡貴子(著);ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;鎌田美千子・劉キョウ;ボイクマン総子・森一将;村岡貴子・鎌田美千子・仁科喜久子編著
- 通讯作者:村岡貴子・鎌田美千子・仁科喜久子編著
パラフレーズに関する指導書の開発の試み―複数の言語技能の組み合わせに注目して―
尝试开发释义指导手册 - 注重多种语言技能的结合 -
- DOI:
- 发表时间:2016
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;ロシアCIS日本語教師会編;池田裕子;冨村憲貴;堀 正広;堀 正広;Masahiro Hori;渡辺拓人;髙口圭轉;堀 正広;渡辺拓人;池田裕子;髙口圭轉;堀 正広(共著);堀 正広;堀正広,池田裕子,高口圭轉(編著);堀正広・赤野一郎(監修);Masahiro Hori(共著);齊木愛子(共著);堀正広(共編著);池田裕子(共著:日本オースティン協会);堀 正広(共編著);竹下裕俊(共著);堀 正広(編著);竹下裕俊(共著);冨村憲貴(共著);鎌田美千子;鎌田美千子;鎌田美千子;鎌田美千子;鎌田美千子;ボイクマン 総子;鎌田美千子・劉キョウ;ボイクマン 総子・森一将;鎌田美千子;ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;鎌田美千子;ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;鎌田 美千子;鎌田 美千子;鎌田美千子;ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子
- 通讯作者:鎌田美千子
どうすれば論文・レポートが書けるようになるか―学習者から学ぶピア・レスポンス授業の科学―(共著,第3章「論文作成におけるパラフレージングの展開―学習者は表現をどのように言い換え改善するのか―」)
如何撰写论文和报告:从学习者那里学到的同伴反应课程的科学(合着,第 3 章:“论文写作中释义的发展:学习者如何改写和改进他们的表达?”)”)
- DOI:
- 发表时间:2020
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;ロシアCIS日本語教師会編;池田裕子;冨村憲貴;堀 正広;堀 正広;Masahiro Hori;渡辺拓人;髙口圭轉;堀 正広;渡辺拓人;池田裕子;髙口圭轉;堀 正広(共著);堀 正広;堀正広,池田裕子,高口圭轉(編著);堀正広・赤野一郎(監修);Masahiro Hori(共著);齊木愛子(共著);堀正広(共編著);池田裕子(共著:日本オースティン協会);堀 正広(共編著);竹下裕俊(共著);堀 正広(編著);竹下裕俊(共著);冨村憲貴(共著);鎌田美千子;鎌田美千子;鎌田美千子;鎌田美千子;鎌田美千子;ボイクマン 総子;鎌田美千子・劉キョウ;ボイクマン 総子・森一将;鎌田美千子;ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;鎌田美千子;ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;鎌田 美千子;鎌田 美千子;鎌田美千子;ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;石黒圭・烏日哲(編)・井伊菜穂子・鎌田美千子・胡芸群・胡方方・田佳月・黄均鈞・布施悠子・村岡貴子(著)
- 通讯作者:石黒圭・烏日哲(編)・井伊菜穂子・鎌田美千子・胡芸群・胡方方・田佳月・黄均鈞・布施悠子・村岡貴子(著)
多文化共生をどう捉えるか(分担執筆,教科書の文章とパラフレーズ―日常語・抽象語・背景知識・主体的な学び―
如何理解多元文化共存(合着、课本句子和释义——日常用语、抽象词语、背景知识、自主学习)
- DOI:
- 发表时间:2018
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;小熊利江;ロシアCIS日本語教師会編;池田裕子;冨村憲貴;堀 正広;堀 正広;Masahiro Hori;渡辺拓人;髙口圭轉;堀 正広;渡辺拓人;池田裕子;髙口圭轉;堀 正広(共著);堀 正広;堀正広,池田裕子,高口圭轉(編著);堀正広・赤野一郎(監修);Masahiro Hori(共著);齊木愛子(共著);堀正広(共編著);池田裕子(共著:日本オースティン協会);堀 正広(共編著);竹下裕俊(共著);堀 正広(編著);竹下裕俊(共著);冨村憲貴(共著);鎌田美千子;鎌田美千子;鎌田美千子;鎌田美千子;鎌田美千子;ボイクマン 総子;鎌田美千子・劉キョウ;ボイクマン 総子・森一将;鎌田美千子;ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;鎌田美千子;ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;鎌田 美千子;鎌田 美千子;鎌田美千子;ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;石黒圭・烏日哲(編)・井伊菜穂子・鎌田美千子・胡芸群・胡方方・田佳月・黄均鈞・布施悠子・村岡貴子(著);ボイクマン総子・森一将;鎌田美千子;鎌田美千子・劉キョウ;ボイクマン総子・森一将;村岡貴子・鎌田美千子・仁科喜久子編著;宇都宮大学国際学部編
- 通讯作者:宇都宮大学国際学部編
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
KAMADA Michiko其他文献
KAMADA Michiko的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('KAMADA Michiko', 18)}}的其他基金
Development of Japanese Language Education Methods for Paraphrasing to Improve Japanese Language Learners'Academic Writing Skills
开发日语释义教育方法以提高日语学习者的学术写作能力
- 批准号:
22520518 - 财政年份:2010
- 资助金额:
$ 1.25万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Study on Japanese Language Learners' Paraphrasing in Academic Writing
日语学习者学术写作中的释义研究
- 批准号:
19520442 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 1.25万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
相似海外基金
省略と言い換えによる訳出時間の短縮機能を備えた同時通訳機の研究
具有缩略释义功能缩短翻译时间的同声传译机的研究
- 批准号:
24KJ1695 - 财政年份:2024
- 资助金额:
$ 1.25万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
相互行為内の言い換え表現における話し手の意図・聞き手の解釈方法
互动中复述表达中说话者意图与听者解读方法
- 批准号:
22KJ2685 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 1.25万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
User-adaptive spoken dialogue system based on communication accommodation theory
基于通信适应理论的用户自适应口语对话系统
- 批准号:
22K17958 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 1.25万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
Development of a method for synonymous expressions based on annotated predicate-argument graph data and its application to automatic essay scoring
基于注释谓语-论元图数据的同义表达方法的开发及其在自动作文评分中的应用
- 批准号:
22K00530 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 1.25万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
碑文資料を用いたギリシア語初期叙事詩の言語研究の書き換え
使用铭文材料重写早期希腊史诗的语言学研究
- 批准号:
22K20016 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 1.25万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Research Activity Start-up