日本所蔵資料に基づく近代北京語の研究
基于日本资料的现代普通话研究
基本信息
- 批准号:15F15304
- 负责人:
- 金额:$ 0.96万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for JSPS Fellows
- 财政年份:2015
- 资助国家:日本
- 起止时间:2015-11-09 至 2018-03-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
中華人民共和国の樹立後に制定された標準語は、北京方言を基礎としたものであるため、学界では長らく北京語=標準語という意識が存在し、北京語の方言的独自性を析出しようとする意識に乏しかった。しかし、実際の北京語は標準語と異なる点が数多く観察され、特に清代後期から中華民国期に至るまでの北京語(近代北京語)は、標準語に継承されていない多くの独特な要素を有している。本研究の目的は、日本に所蔵される北京語の資料、たとえば小説、民間芸能、満(蒙)漢対訳文献、中国語教科書等を活用し、近代北京語の音声、語彙及び文法についてその機能や特徴、変化の過程や原因等を解明することである。平成29年度の課題は、これまで収集してきた近代北京語資料に対する整理と分析を行い、そこから得られた知見を国内外の学会における研究発表及び研究論文の形で公表することであった。研究分担者は、近年発見された明治期の中国語教科書である深澤暹『北京官話全編』の副詞についての分析を公表したほか、北京大学蔵の戯曲作品『玉霜移蔵曲・十全福』の解題及びその言語的特徴に関する論文を執筆するなど、活発な研究活動を行った。特に、清中後期から中華民国期までにおける北京語の音韻変化を扱った論文が、国際的な中国語学会において若手研究者賞の最終候補になったのは特筆すべき成果と言える。また、研究代表者と研究分担者の間で進めている清代満漢対訳文献に関する共同研究では、清代に流行した満洲語教科書の一つである『清語易言』、及び旧約聖書の満漢対訳版である『古新聖経』について、現存諸版本を校合し、満洲語のローマ字転写と逐語訳を含む校注テキストを作成した。
新中国成立后建立的标准语言是以北京话为基础的,因此学术界一直有“普通话=标准语言”的观念,并努力揭示普通话的方言独特性。失去意识。然而,实际的普通话与标准汉语有很多差异,特别是清末至民国时期的普通话(现代普通话)有许多独特的元素是标准汉语没有继承下来的。本研究的目的是利用日本保存的普通话资料,如小说、民间表演艺术、满语和汉语翻译、汉语教科书等,研究现代普通话的语音、词汇和语法。阐明变化的特征、过程和原因。 2017财年的任务是整理和分析迄今为止收集到的现代普通话材料,并以研究报告和研究论文的形式在国内外学术会议上发表从中获得的知识。研究人员除了发表了对新发现的明治时期汉语教材深泽明《北京官话全集》中副词的分析外,还发表了对新发现的明治时期汉语教材深泽明《北京官话全集》中副词的分析。他积极从事研究,包括撰写了一篇关于“福”的解释及其语言特征的论文。尤其值得关注的是,一篇研究晚清至民国时期普通话语音变迁的论文入围国际汉语学会青年学者奖决赛。此外,在课题组和课题组的清代双语文献联合研究中,正在对清代流行的满语教科书之一的《清语一言》进行满汉英译。关于《新旧圣经》的满文双语版本,我们整理了现有版本并创建了一个注释文本,其中包括满文罗马转录和逐字翻译。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
北京大学蔵『玉霜移藏曲』の言語について―『十全福』を中心に―
论北大《玉霜传歌》的语言:以“十全福”为中心
- DOI:
- 发表时间:2017
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:杜 成坤;戦 冬雲;森本 幸生;西井 清雅;水上 令子;謝 明芳;土持 裕胤;盧 群偉;秋山 剛;白井 幹康;Ching Chao-jung;慶昭蓉;吉田豊・土肥義和・氣賀澤保規他;陳暁
- 通讯作者:陳暁
四声聯珠
四音弦
- DOI:
- 发表时间:2017
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:杜 成坤;戦 冬雲;森本 幸生;西井 清雅;水上 令子;謝 明芳;土持 裕胤;盧 群偉;秋山 剛;白井 幹康;Ching Chao-jung;慶昭蓉;吉田豊・土肥義和・氣賀澤保規他;陳暁;竹越孝・陳暁;竹越孝・斉燦・余雅亭・陳暁;竹越孝・斉燦・余雅亭・陳暁;竹越孝・陳暁;竹越孝・陳暁;陳暁;陳暁;陳暁;陳暁;陳暁;陳暁;竹越孝;陳暁;陳暁;内田慶市(編),陳暁(分担執筆);陳暁(解題);陳暁校注
- 通讯作者:陳暁校注
清中後期至民国初期北京話語音特点及其変化
清末民初普通话的语音特征及变迁
- DOI:
- 发表时间:2017
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:杜 成坤;戦 冬雲;森本 幸生;西井 清雅;水上 令子;謝 明芳;土持 裕胤;盧 群偉;秋山 剛;白井 幹康;Ching Chao-jung;慶昭蓉;吉田豊・土肥義和・氣賀澤保規他;陳暁;竹越孝・陳暁;竹越孝・斉燦・余雅亭・陳暁;竹越孝・斉燦・余雅亭・陳暁;竹越孝・陳暁;竹越孝・陳暁;陳暁;陳暁;陳暁;陳暁
- 通讯作者:陳暁
北京官話全編の研究(下巻)
北京普通话全集研究(第二卷)
- DOI:
- 发表时间:2018
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:杜 成坤;戦 冬雲;森本 幸生;西井 清雅;水上 令子;謝 明芳;土持 裕胤;盧 群偉;秋山 剛;白井 幹康;Ching Chao-jung;慶昭蓉;吉田豊・土肥義和・氣賀澤保規他;陳暁;竹越孝・陳暁;竹越孝・斉燦・余雅亭・陳暁;竹越孝・斉燦・余雅亭・陳暁;竹越孝・陳暁;竹越孝・陳暁;陳暁;陳暁;陳暁;陳暁;陳暁;陳暁;竹越孝;陳暁;陳暁;内田慶市(編),陳暁(分担執筆)
- 通讯作者:内田慶市(編),陳暁(分担執筆)
清朝後期の副詞“挺”について
关于清末副词“挺”
- DOI:
- 发表时间:2016
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:杜 成坤;戦 冬雲;森本 幸生;西井 清雅;水上 令子;謝 明芳;土持 裕胤;盧 群偉;秋山 剛;白井 幹康;Ching Chao-jung;慶昭蓉;吉田豊・土肥義和・氣賀澤保規他;陳暁;竹越孝・陳暁;竹越孝・斉燦・余雅亭・陳暁;竹越孝・斉燦・余雅亭・陳暁;竹越孝・陳暁;竹越孝・陳暁;陳暁
- 通讯作者:陳暁
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
竹越 孝其他文献
doitsugojitenniokeru shintaishi-dentouno nakano kaku shin-
doitsugojitenniokeru Shintaishi-dentouno 中野角新-
- DOI:
- 发表时间:
2004 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
竹越 孝;阿部美規;山口 真佐夫;Hiroyuki Takada;竹越 孝;阿部 美規;Hiroyuki Takada - 通讯作者:
Hiroyuki Takada
青海共和話音系簡介
青海韩语简体声母系统
- DOI:
- 发表时间:
2006 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
山口 真佐夫;Masao Yamaguchi;Masao Yamaguchi;山口真佐夫;Masao Yamaguchi;山口 真佐夫;山口 真佐夫;竹越 孝;藤田 益子;竹越 孝;Takashi TAKEKOSHI;Itsuko FUJITA;竹越 孝;竹越 孝 - 通讯作者:
竹越 孝
『老乞大』各版本中所見的「將」「把」「拿」-并論元明清的處置句-
《老背带》每版中间都有“将”、“握”、“拿”字,这是明清原始文献中的一首诗。
- DOI:
- 发表时间:
2003 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
山口 真佐夫;Masao Yamaguchi;Masao Yamaguchi;山口真佐夫;Masao Yamaguchi;山口 真佐夫;山口 真佐夫;竹越 孝;藤田 益子;竹越 孝;Takashi TAKEKOSHI;Itsuko FUJITA;竹越 孝;竹越 孝;竹越 孝;藤田 益子;竹越 孝;竹越 孝;竹越 孝;竹越 孝;遠藤 雅裕;藤田 益子;Takashi TAKEKOSHI;Masahiro ENDO;Masahiro ENDO;竹越 孝;Itsuko FUJITA;遠藤 雅裕 - 通讯作者:
遠藤 雅裕
On ideal Chinese dictionary
论理想汉语词典
- DOI:
- 发表时间:
2005 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
山口 真佐夫;Masao Yamaguchi;Masao Yamaguchi;山口真佐夫;Masao Yamaguchi;山口 真佐夫;山口 真佐夫;竹越 孝;藤田 益子;竹越 孝;Takashi TAKEKOSHI;Itsuko FUJITA;竹越 孝;竹越 孝;竹越 孝;藤田 益子;竹越 孝;竹越 孝;竹越 孝;竹越 孝;遠藤 雅裕;藤田 益子;Takashi TAKEKOSHI;Masahiro ENDO - 通讯作者:
Masahiro ENDO
上海図書館古籍閲覧室蔵『児女英誰傳』版本について-2003年度調査結果-
关于上海图书馆旧书阅览室举办的“儿童教育家”活动 - 2003年调查结果 -
- DOI:
- 发表时间:
2004 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
竹越 孝;阿部美規;山口 真佐夫;Hiroyuki Takada;竹越 孝;阿部 美規;Hiroyuki Takada;Manabu Watanabe;竹越 孝;阿部 美規;Manabu Watanabe;竹越 孝;Manabu Watanabe;Yoshinori Abe;藤田 益子;Hiroyuki Takada;Yoshinori Abe;藤田 益子 - 通讯作者:
藤田 益子
竹越 孝的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('竹越 孝', 18)}}的其他基金
A study on Manchu grammar books in the Qing dynasty
清代满文语法典籍研究
- 批准号:
21K00483 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 0.96万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
相似海外基金
A study on Manchu grammar books in the Qing dynasty
清代满文语法典籍研究
- 批准号:
21K00483 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 0.96万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
「満洲国」の日本語教育が戦後中国の日本語教育に与えた影響に関する研究
满洲国日语教育对战后中国日语教育的影响研究
- 批准号:
20K00727 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 0.96万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
満洲語文献による中国北方語音研究
基于满族文献的北方汉语语音研究
- 批准号:
20K13022 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 0.96万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
清代「内陸アジア交易ネットワーク」の形成・展開と文化変容における歴史的特徴の解明
阐释清代“亚洲内陆贸易网络”形成、发展和文化转型的历史特征
- 批准号:
19H01326 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 0.96万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
満洲語文献に基づいた東アジア言語文化史研究
基于满族文学的东亚语言文化史研究
- 批准号:
19K00578 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 0.96万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)