音声翻訳デバイスの日本語指導が必要な児童生徒への支援ツールとしての可能性検討

研究语音翻译设备作为需要日语教学的儿童和学生的支持工具的潜力

基本信息

  • 批准号:
    18H00189
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 0.23万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Encouragement of Scientists
  • 财政年份:
    2018
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2018 至 无数据
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

平成30年6月に閣議決定された「経済財政運営入出国管理法と改革の基本方針2018」を契機に, 「出入国管法及び法務省設置法の一部を改正する法律」が同年12月8日の臨時国会において可決成立し, 同月14日公布された. そもそも外国人労働者の受け入れは, 平成5年に創設された労働者として実践的な技能・技術を習得するための技能実習制度からはじまり, 今回新しく「特定技能」が創設され, 一定の在留期間を経た専門知識や経験および技能を有する特定技能者は, 母国から配偶者や子供を「家族滞在」として呼び寄せて, 家族による永住も可能になった. これにより, 日本語指導が必要な外国籍児童生徒数の一層の増加と散在化が予想され. 当該児童生徒が少数のため加配措置対象にならない公立学校での教員への支援が必要になることは明らかであり, ICT活用による問題解決が急務であると考える.そこで, 当該児童生徒が受ける授業に於いて, 対応可能な翻訳ツールに求められる要件は何か. 少なくとも通訳支援員の代替として機能する翻訳デバイスやコンテンツに求められる要件はどのようなものかを, デバイスや翻訳ツールの活用を通して授業者学習者両方への質問紙調査により明らかにする.筆者の勤務校で実施したデバイスやコンテンツ活用実験では, スマートスピーカーは授業時における全体での情報共有の即時性に有効であるものの, 個別支援のためのツールとして使用すると, 対象児童以外の授業の妨げになりやすいことが指摘された. しかし, 対象者全員が日本語指導を必要とする児童生徒であれば, 授業を妨げることはなく即時性を生かすことができた. この点は, 自動翻訳機も同様である. 一方, タブレット端末では, 場面によって入出力形態を選択できる個別使用に対する可用性の高さを指摘する意見から, 通常学級では, 機動性の高いデバイスとしての有用性があることがうかがえた.これらのことから, 翻訳デバイスに必要な要件は, 通常学級では, 他の児童生徒の学習に支障をきたさないデバイスであること, 日本語指導が必要な児童生徒のみの集団での学習では, 複数の対象者に対応可能でなければならないことが要件として示唆された. また, 翻訳コンテンツに必要な要件としては, 語彙同士の関連性を認識して学習者にとって最適な翻訳が可能で, 日本語でもその他の言語でも適切に翻訳できる翻訳コンテンツ, つまり, 翻訳すべき日本語→翻訳された適切な母語→母語を適切に翻訳した日本語といった性能であることが必要な要件として示唆された.
在内阁在2018年6月的内阁决定之后,《移民控制法》修正案和《 2018年改革基本政策》,《移民控制法》和司法部的修订法案于同年12月8日特别饮食会议上通过,并于同一个月颁布。首先,接受外国工人始于技术实习培训系统,以获取成立于1993年的工人的实践技能和技能,并创建了一种新的“特定技能”,并且具有专业知识,经验和技能的特定科学家,他们居住在某个居住期的专业知识,经验和技能都被邀请到他们的配偶和“家庭”中的“家庭”和“家庭”生活中,并由他们的家庭居住,并与他们的家人保持着永久的生活。预计这将进一步增加和分散需要日语教学的外国儿童和学生的数量。显然,由于学生数量少,对公立学校中不采取其他措施的教师的支持被认为是迫切需要通过使用ICT来解决问题的迫切措施。因此,在学生所读的课程中可以处理的翻译工具的要求是​​什么?至少,通过使用设备和翻译工具的替代品的翻译设备和内容的要求是什么,通过问卷调查表明,这两个学习者都可以揭示。在使用我工作的学校进行的设备和内容的实验中,智能扬声器对于在整个课程过程中的信息共享有效,但是当用作个人支持的工具时,它很可能会干扰非目标儿童的课程。但是,如果所有学生都是需要日语教学的学生,他们将无法干扰课程并使用即时性。自动翻译机也是如此。另一方面,从指出平板电脑设备的个人用途的高可用性(根据情况下,可以选择输入/输出格式),已经证明它可作为标准课堂中的高度移动设备有用。这些结果表明,翻译设备的要求是一种不干扰普通教室中其他学生的学习设备,并且在一群只需要日语教学的学生学习时,它必须能够容纳多个受众。此外,翻译内容的要求是认识到词汇和使学习者的最佳翻译之间的关系,并以日语和其他语言进行适当的翻译,也就是说,要翻译,日语,被翻译为→日语,这是母语的适当翻译。

项目成果

期刊论文数量(1)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
日本語指導が必要な児童生徒への指導支援ツールとしてのAI音声アシスタントが果たす役割として必要な要件定義の検討
检查人工智能语音助手作为需要日语教学的学生的教学支持工具所需的要求定义
  • DOI:
  • 发表时间:
    2018
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    田中 雄也・野口 聡;野口 聡・田中 雄也;田中 雄也・野口 聡;田中 雄也・野口 聡;田中 雄也・野口 聡;孕石 敏貴・野村 泰朗;孕石 敏貴・野村 泰朗
  • 通讯作者:
    孕石 敏貴・野村 泰朗
研究成果については2019年中に以下サイトにて公開する予定である。
研究结果计划于2019年在以下网站上发布。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
日本語指導が必要な児童生徒への学習支援における端末ツールを用いた翻訳コンテンツの活用可能性の検討
检查使用终端工具利用翻译内容为需要日语教学的学生提供学习支持的可能性
  • DOI:
  • 发表时间:
    2019
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    田中 雄也・野口 聡;野口 聡・田中 雄也;田中 雄也・野口 聡;田中 雄也・野口 聡;田中 雄也・野口 聡;孕石 敏貴・野村 泰朗
  • 通讯作者:
    孕石 敏貴・野村 泰朗
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

孕石 敏貴其他文献

孕石 敏貴的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('孕石 敏貴', 18)}}的其他基金

日本語教員指導支援サイト訪問者の指導力向上を可能にするWebコンテンツの検討
检查网络内容,使日语教师教学支持网站的访问者能够提高他们的教学技能
  • 批准号:
    17H00215
  • 财政年份:
    2017
  • 资助金额:
    $ 0.23万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Encouragement of Scientists

相似海外基金

翻訳AI・生成AIによる自律性支援と学習者の動機づけ
使用翻译人工智能和生成人工智能的自主支持和学习者动机
  • 批准号:
    24K04053
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 0.23万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
タンパク質翻訳後修飾のin situ全自動高速解析用マイクロチップ電気泳動法
原位全自动高速分析蛋白质翻译后修饰的微芯片电泳方法
  • 批准号:
    23K06089
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 0.23万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Investigating barriers and support needs for foreign residents' access to primary healthcare facilities
调查外国居民获得初级医疗保健设施的障碍和支持需求
  • 批准号:
    23K09522
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 0.23万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Automatic Sign Language Translation for Healthcare Websites
医疗保健网站的自动手语翻译
  • 批准号:
    10044419
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 0.23万
  • 项目类别:
    Grant for R&D
Digital transformation and dissemination of legal information in local governments
地方政府法律信息数字化转型与传播
  • 批准号:
    22H03901
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 0.23万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了