The Diachrony of Agreement Systems: Welsh - Breton - German (and other Germanic languages)
协议体系的历时性:威尔士语 - 布列塔尼语 - 德语(和其他日耳曼语言)
基本信息
- 批准号:190215791
- 负责人:
- 金额:--
- 依托单位:
- 依托单位国家:德国
- 项目类别:Research Grants
- 财政年份:2011
- 资助国家:德国
- 起止时间:2010-12-31 至 2019-12-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
In the project on the Diachrony of Agreement Systems we have thus far ascertained, first, that the diachrony of agreement systems can be described and analyzed in terms of Corbett's Agreement Hierarchy, second, that cases of non-formal agreement, which are specifically interesting from a theoretical point of view, are, on a whole, relatively rare, but nevertheless consistently attested, and third, that text type or genre has an influence on the behavior of agreement. This last effect constitutes an impediment to our understanding of diachronic developments and we therefore aim to control for this factor via analyses of parallel texts (i. e. the same text in different linguistic versions) in the follow-up project. Since parallel texts constitute translations or adaptations of the same text it is not only the text genre that remains constant but even the text itself. In order to identify paths of development in individual languages more precisely, agreement phenomena will be systematically compared and contrasted in closely related languages. This comparative diachronic approach will enable us to more accurately assess these development paths since the agreement systems involved originated from similar or identical sources. The development of agreement systems will be analyzed in parallel texts in German (and other Germanic languages), Welsh and Breton. The analysis will proceed as follows: 1) exhaustive documentation of all instances of agreement in a Bible passage averaging approx. 2,000 words (Luke 1:5-2:35) in seven German, three Welsh and three Breton translations as well as in a passage averaging approx. 1,000 words (Luke 1:5-59) in twenty old and modern Germanic Bible translations 2) targeted search for and documentation of instances of mismatch constellations (i.e. constellations which exhibit an inherent conflict between grammatically and semantically motivated agreement) in the same versions of the Bible and in the medieval and (early) modern parallel texts of German, Welsh and Breton The analysis of parallel texts yields data for the development of agreement systems which is exactly comparable, both in terms of the cross-linguistic occurrence of agreement and in terms of the frequency of different agreement types.For German, despite its morphological reduction, a diachronic increase of agreement can be observed, which is caused by expansion of the attributive agreement, while for the older Germanic languages predicative agreement is dominating. Breton shows an expansion of attributive agreement as well, while Welsh shows an expansion of predicative agreement. This project will enable us to develop a diachronic typology of agreement and thus provide a typologically informed and empirically sound contribution to a field currently underrepresented in the research of historical syntax.
在协议系统历时性项目中,我们迄今为止已经确定,首先,协议系统的历时性可以根据科贝特的协议层次结构进行描述和分析,其次,非正式协议的情况,这些案例特别有趣从理论上的观点来看,总体而言,相对较少,但仍然得到了一致的证实;第三,文本类型或体裁对协议行为有影响。最后一个影响构成了我们对历时发展的理解的障碍,因此我们的目标是在后续项目中通过对平行文本(即不同语言版本中的同一文本)的分析来控制这个因素。由于平行文本构成同一文本的翻译或改编,因此不仅文本体裁保持不变,甚至文本本身也保持不变。为了更准确地识别各个语言的发展路径,我们将系统地比较和对比密切相关的语言中的一致现象。这种比较历时方法将使我们能够更准确地评估这些发展路径,因为所涉及的协议系统源自相似或相同的来源。协议系统的发展将在德语(和其他日耳曼语言)、威尔士语和布列塔尼语的并行文本中进行分析。分析将按如下方式进行:1)详尽记录圣经段落中所有一致的实例,平均约为。 2,000 个单词(路加福音 1:5-2:35),有 7 个德语译本、3 个威尔士语译本和 3 个布列塔尼语译本,平均约 1 篇文章。 20 个古老和现代日耳曼圣经译本中的 1,000 个单词(路加福音 1:5-59) 2) 有针对性地搜索和记录同一版本中不匹配星座的实例(即在语法和语义动机一致之间表现出内在冲突的星座)圣经以及中世纪和(早期)现代德语、威尔士语和布列塔尼语的平行文本对平行文本的分析产生了用于协议系统发展的数据,这正是无论是在协议的跨语言发生率还是不同协议类型的频率方面,都具有可比性。对于德语,尽管其形态减少,但可以观察到协议的历时性增加,这是由定语协议的扩展引起的,而对于古老的日耳曼语言来说,谓语一致占据主导地位。布列塔尼语也显示了定语一致性的扩展,而威尔士语则显示了谓语一致性的扩展。该项目将使我们能够开发一种历时的一致性类型学,从而为目前历史句法研究中代表性不足的领域提供类型学上的信息和经验上合理的贡献。
项目成果
期刊论文数量(1)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
A diachronic and areal typology of agreement in Germanic
日耳曼语一致的历时性和区域性类型学
- DOI:10.1515/stuf-2020-2002
- 发表时间:2020
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Birkenes;Magnus Breder ; Jürg Fleischer ; Stephanie Leser-Cronau
- 通讯作者:Stephanie Leser-Cronau
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Professor Dr. Jürg Fleischer其他文献
Professor Dr. Jürg Fleischer的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Professor Dr. Jürg Fleischer', 18)}}的其他基金
The linguistic position of Western Yiddish between Eastern Yiddish and German
西意第绪语在东意第绪语和德语之间的语言地位
- 批准号:
202726722 - 财政年份:2011
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
相似国自然基金
中继通信协议下2-D网络化系统的递推状态估计研究
- 批准号:62373103
- 批准年份:2023
- 资助金额:50 万元
- 项目类别:面上项目
比特率受限下基于编解码协议的信息物理系统的分布式故障检测研究
- 批准号:62303322
- 批准年份:2023
- 资助金额:30 万元
- 项目类别:青年科学基金项目
基于事件触发和通信协议的信息物理系统安全控制
- 批准号:62373252
- 批准年份:2023
- 资助金额:50 万元
- 项目类别:面上项目
基于通信协议的饱和约束系统控制综合研究
- 批准号:
- 批准年份:2022
- 资助金额:54 万元
- 项目类别:面上项目
通信协议约束下切换正系统的安全云控制研究
- 批准号:
- 批准年份:2022
- 资助金额:30 万元
- 项目类别:青年科学基金项目
相似海外基金
Virtual drug screen reveals context-dependent inhibition of cardiomyocyte hypertrophy
虚拟药物筛选揭示了心肌细胞肥大的情境依赖性抑制
- 批准号:
10678351 - 财政年份:2023
- 资助金额:
-- - 项目类别:
PUFA metabolism for prevention and treatment of TMD pain: an interdisciplinary, translational approach.
PUFA 代谢预防和治疗 TMD 疼痛:一种跨学科的转化方法。
- 批准号:
10820840 - 财政年份:2023
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Technology Assisted Treatment for Binge Eating Behavior
暴食行为的技术辅助治疗
- 批准号:
10603975 - 财政年份:2023
- 资助金额:
-- - 项目类别: