日本語の動詞句内に起こる副詞的表現に対する描写語としての記述及び心理言語学的実証

日语动词短语中出现的副词表达作为描述性词的描述和心理语言学演示

基本信息

  • 批准号:
    21K13016
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 0.83万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
  • 财政年份:
    2021
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2021-04-01 至 2025-03-31
  • 项目状态:
    未结题

项目摘要

前年度の進捗を日本言語学会第164回大会で発表した。その際にいただいたコメントに関連して、格助詞デ句が描写表現として機能するものを対象に調査を計画した。2020年の毎日新聞を用い、「名詞+で」の形式をとる用例から、本調査の対象となる様態の機能を持っていると思われるものを絞り込んだ。その中で、さらに動作の様態を表すもの(議論が急ピッチで進む)、主語を描写していると思われるもの(選手がFWで出場する)、目的語を描写していると思われるもの(住人が農地を安価で購入する)に分けた。分類対象となった用例自体が多くないものの、様態の「名詞+で」は、主語描写(約6割)>様態(約2割)>目的語描写(約1割)、保留(約1割)と、明らかな分布の偏りが見られた。今後は、このような分布となる要因や、名詞が主語の何を述べているのか、描写表現の実際を調査していきたいと考えている。ただ、明確な判断ができなかったものがあり、今年度の調査結果については、さらなる精査が必要である。また、本課題では、アンケート調査(描写文産出課題)も行う予定である。その実施に向けた準備にも着手し、アンケートで用いる動作の選定を検討した。将来的には日本語学習者の描写表現も調査できるよう、平易かつ基本的な動作を『日本語能力試験出題基準』(国際交流基金 ,日本国際教育支援協会(著・編)、2002)から1000語程度抽出した。この中から、級が低く、明確な動作が読み取れ、適切な写真素材が利用できそうなものを条件に100語程度の動詞を選んだ。なお、今後はこの100語からアンケート実施できるものを20語程度まで絞り込む予定である。これらの作業と並行して、アジア諸言語の描写述語に関する文献を読み、他言語での描写表現の把握に努めた。
日本语言学会第164次会议上介绍了去年取得的进展。根据当时收到的评论,我们计划了一项针对案例的调查,其中案例助词解词起到描述性表达的作用。使用2020年《每日新闻》报纸,我们将“名词+de”形式的用法示例缩小到那些似乎具有本研究目标情态功能的示例。其中,有表达行动方式的(讨论进展很快),有似乎描述主体的(球员扮演前锋),还有似乎描述客体的(居民购买。低价耕地)虽然分类的例子不多,但情态“名词+德”具有主语描述(约60%)>情态(约20%)>宾语描述(约10%)、保留(约10%)的倾向。 ),并且观察到明显的分布偏差。将来,我想研究导致这种分布的因素、名词对主语的含义以及实际的描述性表达。但也存在一些无法做出明确判断的情况,还需要对今年的调查结果进行进一步的审视。此外,在这个项目中,我们计划进行问卷调查(描述性句子生成任务)。我们已经开始为其实施做准备,并考虑了调查问卷中使用的运动的选择。为了调查今后日语学习者的描述性表达,我们根据日语能力测试问题标准(日本基金会,日本国际教育支持协会(作者/编辑),2002年)整理了简单且基本的动作。单词被提取出来。我们从这个列表中挑选了100个左右的动词,其标准是水平较低、动作清晰、可以读懂、可以使用合适的摄影材料。未来,我们计划将可调查的词从这100个词缩小到20个左右。在完成这些任务的同时,我阅读了有关亚洲语言描述性谓词的文献,并尝试理解其他语言中的描述性表达。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
日本語の副詞的表現による主語に対する指向性の成立条件
日语副词表达主语确立方向性的条件
  • DOI:
  • 发表时间:
    2022
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    難波えみ
  • 通讯作者:
    難波えみ
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

難波 えみ其他文献

難波 えみ的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似海外基金

A study on how to translate Japanese "de" nominals into English
日语“德”名词性名词英译研究
  • 批准号:
    16K02917
  • 财政年份:
    2016
  • 资助金额:
    $ 0.83万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了