江戸文学における白話訳についての研究

江户文学白轮翻译研究

基本信息

  • 批准号:
    18K00315
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 2.08万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2018
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2018-04-01 至 2024-03-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

山東京伝の『忠臣水滸伝』(寛政11年刊行)は、当時流行の中国長編白話小説『水滸伝』と、寛延元年の初演以来浄瑠璃・歌舞伎等で繰り返し上演され、演劇以外 にもあまたの影響を与えてきた『仮名手本忠臣蔵』とを撮合して制作されたものである。『水滸伝』と本作との関係については、先学による詳細な比較研究 が 備わるが、忠臣蔵に関しては、浄瑠璃本以外の典拠について言及されることはなかった。しかし、本文では明らかなように、浄瑠璃に拠ったと思われる箇所にもきわめて濃厚な白話的文体が採用されており、京伝が典拠として利用したものが存在した可能性を思わせる。作成中の論文では、『仮名手本忠臣蔵』の白話訳である 『忠臣蔵演義』(早稲田大学蔵写本)は『忠臣水滸伝』の典拠の利用された方法を点検し、その特徴について具体的に検証した。『忠臣水滸伝』の本文と比較する ことにより、本作を構想するにあたって『忠臣蔵演義』の重要性を検証し、そのうえ白話辞書『中夏俗語薮』(天明2年刊行)の利用を明らかにした。具体的手法は①丸取り、漢文訓読調(前編);②白話語彙、白話文を生かしながら、浄瑠璃本の読みを使用(後編);白話辞書『中夏俗語藪』の利用(全編)である。従来判明した①『仮名手本忠臣蔵』②『太平記』『徒然草』等③原本『水滸伝』④和刻本『忠義水滸伝』⑤通俗本『通俗忠義水滸伝』⑥唐話辞書『忠義水滸伝解』『忠義水滸伝抄訳』などを加えて唐通事の白話訳『忠臣蔵演義』と白話辞書『中夏俗語藪』の利用を明らかにした。以上の調査結果を2022年7月に国際日本文化研究センターで「唐通事による『忠臣蔵』の白話訳の利用と展開」の題として口頭発表をした。
三都传的《忠臣水古传》(1987年出版)是当时中国流行的小说《水古传》,自干元年首演以来,在净琉璃、歌舞伎等剧种中多次上演。 'en,除了剧场之外,还与影响力巨大的《金出本忠臣藏》联合创作。关于《水浒传》和本作的关系,千乐进行了详细的比较研究,但关于忠臣藏,除了净琉璃版本之外,没有提及任何出处。然而,从文本中可以清楚地看出,即使在被认为是基于净琉璃的部分中,也采用了非常强烈的白色对话风格,这表明存在用作《Kyoden》来源的某种东西的可能性。在我目前正在准备的论文中,我将研究如何使用《忠臣藏演义》(早稻田大学收藏的手稿)(即金手本忠臣藏的白译本)的原始材料作为《忠臣藏水古传》的来源,并具体讨论其特点已验证。通过与《忠君水古传》的文本对比,我们验证了《忠臣藏演义》在策划本次作品时的重要性,同时也明确了白话辞典《中夏藏语雅布》的使用( 2010 年发表)。具体方法是:(1)丸取、观文昆德式(第一部分);(2)结合白和词汇和白和句子进行阅读(第二部分),并使用白和词典《中华三乡雅布》; ”(全卷)。已查明的①《金手本忠臣藏》②《太平记》、《连珠草》等③原版《水古传》④日文刻版《多木水古传》⑤通俗书籍《通俗中木水古传》⑥唐代除了故事词典《忠义水古传》和《忠义水古传抄译》之外,他还透露了唐辻的白和翻译《忠臣藏演义》和白和词典《中夏俚语雅布》的使用。上述研究成果于2022年7月在日本研究国际研究中心以“东通寺白轮译中臣藏的利用与发展”为题进行了口头报告。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
『俗語解』と『水滸伝』
《俚语解释》和《水浒传》
  • DOI:
  • 发表时间:
    2019
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    氏岡真士
  • 通讯作者:
    氏岡真士
唐通事による『忠臣蔵』の白話訳の利用と展開
东通寺《忠臣藏》白和译本的利用与发展
  • DOI:
  • 发表时间:
    2022
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    閻 小妹
  • 通讯作者:
    閻 小妹
『俗語解』の論点
《俚语解释》讨论要点
  • DOI:
  • 发表时间:
    2018
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    氏岡真士・閻小妹
  • 通讯作者:
    氏岡真士・閻小妹
東洋的理想(東洋の理想)
东方理想(东方理想)
  • DOI:
  • 发表时间:
    2018
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    著者岡倉天心;訳者閻小妹
  • 通讯作者:
    著者岡倉天心;訳者閻小妹
《後水滸傳》的構思
《五水古传》概念
  • DOI:
  • 发表时间:
    2019
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    氏岡真士
  • 通讯作者:
    氏岡真士
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

閻 小妹其他文献

再論剪灯新話の対偶構成-「鑑湖夜泛記」と「緑衣人伝」-
Reronsento的新故事“Kanko Yabiki”和“Midori-ijinden”的比较结构-
  • DOI:
  • 发表时间:
    2012
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    閻 小妹
  • 通讯作者:
    閻 小妹

閻 小妹的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('閻 小妹', 18)}}的其他基金

人情本における中国「才子佳人小説」受容の研究
人事图书对中国“才美小说”的接受研究
  • 批准号:
    09871068
  • 财政年份:
    1997
  • 资助金额:
    $ 2.08万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Exploratory Research
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了