『源氏物語』の表現世界と現代語訳の創意の交渉に関する研究

《源氏物语》的表现世界与现代译本创造力的协商研究

基本信息

  • 批准号:
    12J05276
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.48万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
  • 财政年份:
    2012
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2012-04-01 至 2015-03-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

最終年度にあたる今年、漸く谷崎の創作と『源氏物語』の翻訳とがどのように関わるのかという問題を、第一の訳〈旧訳〉を手掛けていた三年半の間で執筆した唯一の小説、『猫と庄造と二人のをんな』の中から検証した。現在は投稿・査読中であるため、詳細は省くが、三年かけてようやく谷崎が三度にわたり『源氏物語』を訳し続けたことの意義について論じるという入り口に立ったことになる。研究員着任直後に。中古文学の手法からのアプローチが作家の翻訳の検証に必ずしも有効に機能しないことが判明したため、より合理的に目的を遂行できるよう、谷崎の創作との連関を検証する方向に研究計画を変更し、創作と翻訳との連関を、國學院大學蔵『谷崎潤一郎新訳 源氏物語』草稿から発見するいう成果を得た。
今年,也就是最后一年,我终于决定探讨一下谷崎的创作与《源氏物语》的翻译有何关联的问题,这是我在第一本(旧译)工作的三年半中写的唯一一部小说。我在《猫、翔三和两个女人》中对此进行了研究。由于目前正在投稿和同行评审,我就不多说了,但三年后,我们终于到了可以讨论谷崎三度续译《源氏物语》的意义的地步了。随即被任命为研究员。发现二手文献的方法不一定能有效验证作者的翻译,因此为了更合理地完成目的,研究计划改为验证与谷崎创作的关系,我得以发现。谷崎润一郎新译《源氏物语》初稿在国学院大学举行时创作与翻译的联系。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
『源氏物語』と〈母恋〉
《源氏物语》和《母爱》
  • DOI:
  • 发表时间:
    2014
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    大津直子
  • 通讯作者:
    大津直子
「谷崎潤一郎と『源氏物語』 ~なぜ文豪は三度も源氏を訳したか~」
“谷崎润一郎与《源氏物语》——这位文学巨匠为何要翻译三遍源氏?”
  • DOI:
  • 发表时间:
    2014
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    大津直子
  • 通讯作者:
    大津直子
『紫式部日記』祝祭の作法 ―五日の産養における夜居の僧の位相をめぐって―
《紫式部日记》庆祝礼仪:关于分娩第五天的夜祭司阶段。
  • DOI:
  • 发表时间:
    2013
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    大津直子
  • 通讯作者:
    大津直子
与謝野晶子の古典受容に関する一考察-『みだれ髪』冒頭歌を中心として
与谢野晶子古典音乐接受研究——以《御神神》片头曲为中心
  • DOI:
  • 发表时间:
    2014
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    大津直子
  • 通讯作者:
    大津直子
浮船の〈愛敬〉
浮船的<爱志>
  • DOI:
  • 发表时间:
    2012
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    大津直子
  • 通讯作者:
    大津直子
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

大津 直子其他文献

大津 直子的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('大津 直子', 18)}}的其他基金

放電が土壌化学性・土壌生物性および植物生育に及ぼす影響とその機構の解析
放电对土壤化学、土壤生物学和植物生长的影响和机制分析
  • 批准号:
    22K19171
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 1.48万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Challenging Research (Exploratory)
異なる環境下における持続可能なダイズ栽培技術改良のための日欧共同研究
日欧联合研究提高不同环境下可持续大豆种植技术
  • 批准号:
    20KK0136
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 1.48万
  • 项目类别:
    Fund for the Promotion of Joint International Research (Fostering Joint International Research (B))
谷崎源氏成立過程に関する基盤的研究―〈新訳〉に焦点をあてて―
谷崎源氏创立过程的基础研究——以《新译》为中心
  • 批准号:
    20K00327
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 1.48万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

相似海外基金

World War and National Identity
世界大战与国家认同
  • 批准号:
    20K00323
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 1.48万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
谷崎源氏成立過程に関する基盤的研究―〈新訳〉に焦点をあてて―
谷崎源氏创立过程的基础研究——以《新译》为中心
  • 批准号:
    20K00327
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 1.48万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
research on tanizaki junichiro's translation about the tale of genji
谷崎润一郎翻译《源氏物语》研究
  • 批准号:
    26770087
  • 财政年份:
    2014
  • 资助金额:
    $ 1.48万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了