Lexical and Syntacitical Research on the Transitivity and the Passive, Intransitive, Pronominal Verb and Impersonal Constructions in French

法语及物性及被动、不及物、代词动词和非人称结构的词汇和句法研究

基本信息

  • 批准号:
    18520298
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 2万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2006
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2006 至 2008
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

総数5075文(フランスLe Monde紙社説)で, 他動能動 : 39.94% , 代名動詞 : 6.33%, 受動 : 6.05%, 自動詞 : 3.43%, 非人称 : 6.33% となる。個別動詞 : approcherは受動,非人称は無視できるのに対して自動詞が目立つ。faireは能動が圧倒し代名動詞以外は無 視できる。payerは直接目的の種類が豊かで能動が多いが, 代名動詞, 自動詞, 特に受動に注目すべきである。個別動詞の構文頻度と全体の平均的頻度との相互関係が重要になる。
总共有5075个句子​​(法国Le Monde,社论),为39.94%,替代动词:6.33%,接收:6.05%,自动动词:3.43%,非person:6.33%。单个动词:通过批准者,并且可以忽略一个非人物,但是自动动词很明显。 Faire是压倒性的,除了替代动词外,可以忽略。付款人具有丰富而活跃的直接目的类型,但应注意明显的动词,自动动词,尤其是被动的动词。单个动词的语法频率与总体平均频率之间的关系很重要。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Transitive Direct, Transitive Indirect and Pronominal Verb Constructions in French -The Case of approcher-
法语中的及物直接动词、及物间接动词和代词动词结构 - approcher 的案例 -
言語の伝達機能と言語記号の恣意性 : E. BENVENISTE (1939年) “Nature du signe linguistique" 再考
语言的交际功能和语言符号的任意性:E. BENVENISTE (1939)“Nature du Signe linguistique”重访
フランス語の直接・間接目的構文 N0-Verbe-(φ/de)-N1 : traiter の場合
法语直接和间接宾语结构 N0-Verbe-(φ/de)-N1:对于叛徒
The Sentence Patterns of French: the Case of the so-called Narrative Infinitive's Construction Et Luc de partir
法语句型:以所谓叙事不定式的构造Et Luc de partir为例
フランス語における直接目的の範列(paradigme)の多様性と統辞機能的両立可能性 : 動詞payerの事例
法语中直接宾​​语范式的多样性和句法功能兼容性:动词付款人的情况
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Seino;Tomoaki;清野智昭;清野智昭;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎
  • 通讯作者:
    敦賀陽一郎
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

TSURUGA Yoichiro其他文献

現代フランス語の前置詞enの統辞機能と用法(定冠詞le,lesとの共起性に注目して)
现代法语中介词en的句法功能和用法(重点关注其与定冠词le和les的共现)
  • DOI:
  • 发表时间:
    2010
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Watanabe;Honore;渡辺己;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;TSURUGA Yoichiro;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎
  • 通讯作者:
    敦賀陽一郎
フランス語をとらえる フランス語学の諸問題 IV (東京外国語大学グループ“セメイオン”)「フランス語における属詞と直接目的」62-75担当
理解法语:法语研究的问题IV(东京外国语大学“Semaion”小组)负责“法语中的属格和直接宾语”62-75
  • DOI:
  • 发表时间:
    2013
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Watanabe;Honore;渡辺己;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;TSURUGA Yoichiro;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;TSURUGA Yoichiro;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎
  • 通讯作者:
    敦賀陽一郎
奄美喜界島佐手久方言の名詞のアクセント
奄美喜界岛 Sateku 方言中的名词重音
  • DOI:
  • 发表时间:
    2013
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Watanabe;Honore;渡辺己;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;TSURUGA Yoichiro;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;TSURUGA Yoichiro;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;上野善道;上野善道;上野善道
  • 通讯作者:
    上野善道
L'attribut dans les constructions impersonnelles
非人性结构中的属性
  • DOI:
  • 发表时间:
    2012
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Watanabe;Honore;渡辺己;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;TSURUGA Yoichiro;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;TSURUGA Yoichiro
  • 通讯作者:
    TSURUGA Yoichiro
琉球与那国方言体言のアクセント資料(2)
琉球与那国方言口音素材(二)
  • DOI:
  • 发表时间:
    2013
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Watanabe;Honore;渡辺己;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;TSURUGA Yoichiro;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;TSURUGA Yoichiro;敦賀陽一郎;敦賀陽一郎;上野善道;上野善道
  • 通讯作者:
    上野善道

TSURUGA Yoichiro的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('TSURUGA Yoichiro', 18)}}的其他基金

A Syntactical and Lexical Research on Transitivity and ObjectiveComplement, Subjective Complement and Non Verbal Sentences in French
法语及物性与客观补语、主观补语和非言语句的句法和词汇研究
  • 批准号:
    22520422
  • 财政年份:
    2010
  • 资助金额:
    $ 2万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A syntactic and Lexical study on Transitivity and Indirect object in French
法语及物性和间接宾语的句法和词汇研究
  • 批准号:
    13610604
  • 财政年份:
    2001
  • 资助金额:
    $ 2万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Fundamental Syntactico-Lexical Study of the System of Construction Types in French
法语构式系统的基础句法词汇研究
  • 批准号:
    06610455
  • 财政年份:
    1994
  • 资助金额:
    $ 2万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

相似海外基金

主題理論における機能投射の必要性の研究
专题理论中功能投射的必要性研究
  • 批准号:
    19K13216
  • 财政年份:
    2019
  • 资助金额:
    $ 2万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
動詞の他動性に関するチュクチ語とモンゴル語の比較対照研究
楚科奇语与蒙古语动词及物性的比较研究
  • 批准号:
    18K00569
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 2万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
第二言語学習者の機能範疇の習得について
论第二语言学习者功能类别的习得。
  • 批准号:
    18K00865
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 2万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Transitivity and language types: toward an empirically-based theory of transitivity
及物性和语言类型:走向基于经验的及物性理论
  • 批准号:
    17K02681
  • 财政年份:
    2017
  • 资助金额:
    $ 2万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Development of Construction-Based Teaching Materials for English Transitive/Intransitive Verbs
英语及物/不及物动词构式教材开发
  • 批准号:
    26370674
  • 财政年份:
    2014
  • 资助金额:
    $ 2万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了