英語における形容詞が関わる構文の意味的ネットワークについて
英语形容词句法语义网络研究
基本信息
- 批准号:17720120
- 负责人:
- 金额:$ 0.38万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
- 财政年份:2005
- 资助国家:日本
- 起止时间:2005 至 2006
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
[形容詞(A)-名詞(N)]の統語的配列から構成される英語の諸現象に関して、今年度は特に次の4つの現象について考察してきた。第一に、a dizzy mastなどの名詞句にみられる形容詞と名詞との間にみられる時間的関係について考察し、形容詞が名詞を修飾する際には、名詞と関わりの深い動作が関与していることを明らかにし、その解釈は、人間の認知メカニズムであるアフォーダンスによって動機づけられ、クオリア構造を用いて説明できることを示した。第二に、先行研究では、様態の副詞とほぼ同義であるとして扱われてきた形容詞に関して、様態の副詞とは区別して分析されるべきであり、その違いは、形容詞と動詞との間にみられる事象間の時間関係および因果関係の有無に起因することを提案した。第三に、Way構文に生起する形容詞の意味的振る舞いについて考察した。その結果、当該構文に生起する形容詞と名詞との意味的関係は単一ではなく、7つのパタンに分類されることを示した。第四に、Have a構文、転移修飾表現、Way構文が形成されるメカニズムと、各構文・現象間にみられる意味的ネットワークについて考察した。その結果、形容詞と名詞のクオリア構造内に指定される意味役割との対応関係を考えることで、句レベル、文レベルに関わらず、構文・現象の分布を適切に説明できることを示した。本研究により、英語における形容詞は、名詞で表される実体の状態を表すという単純なものではなく、名詞と結びつきの強い動作も視野に入れて修飾関係を考える必要があることを明らかにした。また、英語の形容詞の修飾の仕方は、限定用法、叙述用法の区別にかかわらず、事象間の因果関係および時間関係において捉えられるべきであり、このことが、形容詞が関わる構文のネットワークを形成する際にも影響を及ぼしていることを示した。
今年,我们专门讨论了以下英文中的四个现象,这些现象由[形容词(a)-nouns(n)]的句法布置组成。首先,我们检查了在诸如头晕桅杆等名词短语中发现的形容词和名词之间的时间关系,并透露,当形容词修改名词时,涉及与名词密切相关的行为,表明解释是通过负担能力,一种人类的认知机制来动机,并且可以使用Qualia结构来解释。其次,我们提出,先前的研究将形容词视为模态副词大致同义的,并且差异是由于形容词和动词之间事件之间存在的时间和因果关系所致。第三,我们讨论了以语法方式发生的形容词的语义行为。结果表明,在语法中出现的形容词和名词之间的语义关系不是一个单个,而是可以分为七个模式。第四,我们讨论了具有语法,转移修饰符表示和方式语法的机制,以及每个语法和现象之间看到的语义网络。结果,我们表明,通过考虑形容词和名词质量结构中指定的语义角色之间的对应关系,无论短语水平或句子级别如何,语法和现象的分布都可以正确解释。这项研究表明,用英语形容词描述名词表达的物质状态并不简单,但是在同时也考虑与名词密切相关的动作时,应考虑修饰符的关系。此外,无论限制和描述性用途之间的区别如何,都应在事件之间的因果关系和时间关系中捕获英语形容词的修改方式,这也会影响句法形容词网络的形成。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
金澤 俊吾其他文献
文型の「意味」と誤用訂正-「空が曇っているから雨が降るはずです」はなぜおかしいか-
句型的“意义”及误用纠正——“天阴云密布,应该下雨”为什么好笑?
- DOI:
- 发表时间:
2006 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
金澤 俊吾;金澤 俊吾;金澤 俊吾;金澤 俊吾;金澤 俊吾;太田陽子;太田陽子 - 通讯作者:
太田陽子
会話作成タスクにみるハズダの学習上の問題点-適切な運用のために必要な文法記述を考える-
在对话创建任务中看到的 Hazda 学习问题 - 思考正确操作所需的语法描述 -
- DOI:
- 发表时间:
2007 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
金澤 俊吾;金澤 俊吾;金澤 俊吾;金澤 俊吾;金澤 俊吾;太田陽子 - 通讯作者:
太田陽子
金澤 俊吾的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('金澤 俊吾', 18)}}的其他基金
英語の形容詞が関わる構文の変則的表現の創出と形成過程に関する実証的、理論的研究
英语形容词不规则句法表达的创造和形成过程的实证与理论研究
- 批准号:
21K00572 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 0.38万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
相似海外基金
形容詞派生形態論における形と意味の対応付けに関する実証的・理論的研究
形容词派生形态中形义对应的实证与理论研究
- 批准号:
24K03966 - 财政年份:2024
- 资助金额:
$ 0.38万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
事象を項に取るドイツ語形容詞の統語環境と意味機能に関する研究
德语以事件为词的形容词的句法环境及语义功能研究
- 批准号:
24K16062 - 财政年份:2024
- 资助金额:
$ 0.38万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
同等比較・類似構文が示唆する形容詞・動詞・名詞の語彙的意味とその普遍性
通过等价比较和相似结构暗示的形容词、动词和名词的词汇意义及其普遍性
- 批准号:
23K00533 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 0.38万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Descriptive and Theoretical Study of Adjectives, Deadjectival Nouns, and Their Subsequent Clauses in English
英语形容词、死形容词名词及其从句的描述性和理论研究
- 批准号:
23K00571 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 0.38万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Derivation and Conversion of English and Japanese Adjectivals: A Theoretical Analysis in Distributed Morphology
英日形容词的派生与转换:分布式形态学的理论分析
- 批准号:
23K00528 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 0.38万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)