統語処理の偏向における個人差を生み出す諸要因についての検討
造成句法处理偏差个体差异的因素的检验
基本信息
- 批准号:14710369
- 负责人:
- 金额:$ 1.6万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
- 财政年份:2002
- 资助国家:日本
- 起止时间:2002 至 2004
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
本研究では、異なる構文における、処理偏向の個人差パターンを調査し、これらを統一的に説明できるような文処理モデルについて検討することを目的としていた。1.まず、平成16年度においては、attachment ambiguityを含む英語文を用いて、日英バイリンガル話者を対象に実験を行い、これまでに得られているモノリンガル話者の結果と比較することが目的であった。このため、眼球運動測定装置を用い、異なる英語運用能力の日本人学生群に対し、聴覚による呈示+視覚を用いた課題遂行を組み合わせた実験を行い、統語的曖昧性が発生した場合の処理偏向について、話者グループ間の相違に着目した。この結果、英語の高運用能力群において、英語母語話者と同様の処理ストラテジーによる処理の滞りが観察され、さらに曖昧性への対処において視覚情報が有効に利用されていることがわかった。一方、低運用能力群では、処理の滞り自体が観察されず、曖昧性への対処のありかた(曖昧性の認知、処理ストラテジー)そのものが母語話者とは異なったものであることが示唆された。研究成果は現在国際学会に投稿中である。2.さらに、日本語での統語的曖昧性(右枝分かれ構造・左枝分かれ構造)への韻律情報および視覚的情報の相互役割とその個人差を検証するために、画面での指示を用いた発話実験とその聴取実験を行った。この結果、枝分かれ構造とそれにたいおうする韻律情報のマッチングにはそもそも個人差があり、韻律によるdisambiguationを促すと期待される視覚的情報の効果も必ずしも高くなく、個人差に依存する可能性が示唆された。この研究結果は、平成16年3月に行われる2件の国際学会(Tokyo Conference on Psycholinguistics 2005,CUNY conference on Human Sentence Processing 2005)で発表予定である。
本研究的目的是调查不同结构的处理偏差模式的个体差异,并考虑可以以统一方式解释这些模式的句子处理模型。 1. 首先,在2004财年,我们对日英双语者使用包含依恋歧义的英语句子进行了实验,并将结果与迄今为止获得的单语者进行了比较。为此,我们对一组不同英语水平的日本学生进行了一项实验,使用眼动测量装置将听觉呈现和视觉任务表现结合起来,重点关注不同英语水平的学生之间的差异。结果表明,在英语水平高的群体中,由于与英语为母语的人相似的处理策略,观察到了处理停滞,并且视觉信息在处理歧义时得到了有效的利用。另一方面,在低操作能力组中,没有观察到处理延迟,这表明他们处理歧义的方式(歧义识别、处理策略)与母语者的做法不同。目前研究成果正在提交至国际学术会议。 2.此外,为了验证日语句法歧义(右分支结构/左分支结构)中韵律信息和视觉信息的相互作用以及它们的个体差异,我们使用屏幕指示进行了发声。一个实验和一个听力实验。结果表明,分支结构和韵律信息的匹配存在个体差异,而预期促进基于韵律消歧的视觉信息的效果不一定高,可能取决于个体差异。 。这项研究的结果预计将在 2004 年 3 月举行的两次国际会议上公布(2005 年东京心理语言学会议、2005 年纽约市立大学人类句子处理会议)。
项目成果
期刊论文数量(5)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Fodor, Jent Dean, Yuki Hirose: "What Japanese Parsing Tells us about Parsing"Japanese/Korean Linguistics. 12. 192-205 (2003)
Fodor、Jent Dean、Yuki Hirose:“日语语法分析告诉我们关于语法分析的内容”日语/韩语语言学。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
Hirose, Yuki: "Resolution of Reanalysis Ambiguity in Japanese Relative Clauses : Early Use of Thematic Compatibility Information and Incremental Processing"Nakayama, M. (ed.) Sentence Processing in East Asian Languages. Stanford : CSLI Publications. 31-52
Hirose, Yuki:“日语关系从句中重新分析歧义的解决:主题兼容性信息的早期使用和增量处理”Nakayama, M.(主编)东亚语言的句子处理。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
Hirose, Yuki: "Recycling Prosodic Boundaries"Journal of Psycholinguistic Research. 32,2(予定). 167-195 (2003)
Hirose, Yuki:“回收韵律边界”心理语言学研究杂志 32,2(计划)167-195(2003 年)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
広瀬 友紀其他文献
ドストエフスキーとアメリカ映画
陀思妥耶夫斯基与美国电影
- DOI:
- 发表时间:
2022 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
陳 姿因;黄 竹佑;広瀬 友紀;伊藤 たかね;仲潔;佐々木和貴;Yasuyo Sawaki;福田桃子;Yumi Sugahara;村上陽子;梅垣昌子 - 通讯作者:
梅垣昌子
More on an MTD-(≦1)-Based Analysis of Basic and Exceptional Cases in the Changed Tones
更多关于基于 MTD-(≤1) 的变化音调中基本和例外情况的分析
- DOI:
- 发表时间:
2017 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
岸山 健;広瀬 友紀;峰見 一輝;多田 明佳.;森田光宏・榎田一路・鬼田崇作・阪上辰也・草薙邦広・吉川りさ;西垣知佳子,中條清美,物井尚子,星野由子,石井雄隆;坪田康;羽藤由美;Shin-ichi Tanaka - 通讯作者:
Shin-ichi Tanaka
声調違反の脳内処理-台湾語変調違反の脳波実験分析-
声调违规的大脑处理 - 台语声调违规的实验脑电图分析 -
- DOI:
- 发表时间:
2021 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
陳 姿因;黄 竹佑;広瀬 友紀;伊藤 たかね - 通讯作者:
伊藤 たかね
声掛けメールによるWBT自学自習の促進
通过语音邮件促进WBT自学
- DOI:
- 发表时间:
2017 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
岸山 健;広瀬 友紀;峰見 一輝;多田 明佳.;森田光宏・榎田一路・鬼田崇作・阪上辰也・草薙邦広・吉川りさ - 通讯作者:
森田光宏・榎田一路・鬼田崇作・阪上辰也・草薙邦広・吉川りさ
広瀬 友紀的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('広瀬 友紀', 18)}}的其他基金
双方向コミュニケーションにおける予測処理の包括的検証
双向通信中预测处理的全面验证
- 批准号:
23K20089 - 财政年份:2024
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
方言差に着目した実験心理言語学:フィールド・理論・実験心理言語学の協働にむけ て
关注方言差异的实验心理语言学:迈向领域、理论和实验心理语言学之间的合作
- 批准号:
23K17498 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Challenging Research (Exploratory)
双方向コミュニケーションにおける予測処理の包括的検証
双向通信中预测处理的全面验证
- 批准号:
20H01254 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
Characteristics of second language phonology in natural conversations
自然对话中第二语言音系的特征
- 批准号:
19K21626 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Challenging Research (Exploratory)
日本語とトルコ語の母語および第2言語としての文処理
以日语和土耳其语为母语和第二语言的句子处理
- 批准号:
13F03004 - 财政年份:2013
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
母語と非母語における言語産出過程に関する研究:発話と眼球運動による総合検討
母语和非母语的语言产生过程研究:利用言语和眼动的综合研究
- 批准号:
12F02301 - 财政年份:2012
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
Visual Worldパラダイムを用いた文理解実験
使用视觉世界范式的句子理解实验
- 批准号:
17700264 - 财政年份:2005
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
黙読時文処理過程における要素の長さ及び韻律構造の影響
默读过程中元素长度和韵律结构对句子处理的影响
- 批准号:
12710281 - 财政年份:2000
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
相似海外基金
日本人英語学習者の複数文章読解プロセス―自動処理および読解方略に基づく検討―
日本英语学习者的多文本阅读理解过程:基于自动处理和阅读理解策略的研究。
- 批准号:
23K21948 - 财政年份:2024
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
日本人英語学習者の複数文章読解プロセス―自動処理および読解方略に基づく検討―
日本英语学习者的多文本阅读理解过程:基于自动处理和阅读理解策略的研究。
- 批准号:
22H00676 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
日本人英語学習者の英文読解における音韻符号化の役割
语音编码在日本英语学习者阅读理解中的作用
- 批准号:
21K00715 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Developing an Index to Measure of Text Coherence Using Natural Language Processing and Its Application to Prediction of Reading Test Difficulty
利用自然语言处理开发文本连贯性测量指标及其在阅读测试难度预测中的应用
- 批准号:
20K00901 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Acquisition of scrambling in Japanese: Children's processing of scrambled sentences
日语中乱序的习得:儿童对乱序句子的处理
- 批准号:
20K13008 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists