Characteristic Expressions in Medieval English Metrical Romances
中世纪英国格律浪漫曲的特色表达
基本信息
- 批准号:09610478
- 负责人:
- 金额:$ 1.6万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:1997
- 资助国家:日本
- 起止时间:1997 至 2000
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
In Middle English metrical romances a wide variety of syntactic features can be observed, and some of them are very often attributed to the exigencies of meter and rhyme. This study discusses how some syntactic features can create appropriate stylistic effects in the context in which they are used. Special attention is paid to the displaced components of a subordinate clause as in "Gyltles men yiff thay be" (Athelston, 423). In this example, "Gyltles men" is placed outside the boundary of a subordinate clause.G.H.Roscow says that "the general effect...is to give the displaced element special emphasis", though sometimes "they may be used...for artistic effect." Michio Masui, in a chapter dealing with transposition, says that "the reason for the position being often at the beginning of a line...may be ascribed both to the demands of meter and rime and to a rhetorical consideration." Tsuneshi Miura makes detailed descriptions of the phenomena and Hideo Nishimura deals with the matter from the viewpoint of information structure.In this study we have observed instances of displacement in the context from which they are taken. Our provisional conclusion is as follows : 1. In many cases displacement is used in connection with some important development in the story that follows it. This can be observed even with a clause like "In romance as we rede", which is often regarded as a filler. 2. Displaced elements, usually placed at the beginning of a line, carry important information in the stream of the story and can push the story ahead. 3. It is conceivable, therefore, that the displacement of sentence elements in Middle English metrical romance may have been quite useful for the minstrels who needed to keep their audience interested in the development of the story.
在中间的英语度量浪漫史中,可以观察到各种各样的句法特征,其中一些通常归因于米和押韵的紧急情况。这项研究讨论了某些句法特征如何在使用它们的上下文中产生适当的风格效应。像“ gyltles yiff thay be ay be ay be ay yiff thay”中特别注意下属子句的流离失所成分(Athelston,423)。在此示例中,“ Gyltles Men”放置在下属子句的边界之外。艺术效果。” Michio Masui在介绍转座的一章中说:“该职位通常是在一条线开始的原因……可能既归因于米和rime的需求,又归因于言辞考虑。” Tsuneshi Miura从信息结构的角度详细描述了现象和Hideo Nishimura处理此问题。在这项研究中,我们观察到了在摄取的情况下的流离失所的实例。我们的临时结论如下:1。在许多情况下,将流离失所用于与之后的故事中的一些重要发展有关。即使在“浪漫中的浪漫”等子句中,也可以观察到这一点,通常被视为填充物。 2。流离失所的元素,通常放置在一条线的开头,在故事流中携带重要信息,并可以将故事推向前方。 3。因此,可以想象,对于需要使听众对故事的发展感兴趣的漫画,中等英语浪漫浪漫中的句子元素的位移可能非常有用。
项目成果
期刊论文数量(5)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
今井 光規: "ハヴェロック-中英語ロマンスに見るイギリスとデンマーク"言文だより(大阪大学). 16. 10-11 (1999)
Mitsunori Imai:“Haverock - 中古英语浪漫史中的英格兰和丹麦”时事通讯(大阪大学)16. 10-11 (1999)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
Mitsunori Imai and Hideki Watanabe (eds.): "Reading the Ancrene Riwle"Faculty of Language and Culture, Osaka University. 83 (2000)
Mitsunori Imai 和 Hideki Watanabe(编):“Reading the Ancrene Riwle”大阪大学语言文化学院。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
今井光規: "ハヴェロック-中英語ロマンスに見るイギリスとデンマーク" 言文だより(大阪大学). 16. 10-11 (1999)
Mitsunori Imai:“Haverock - 英国和丹麦在中世纪英语浪漫史中的表现”Wordbun Newsletter(大阪大学)16. 10-11 (1999)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
Mitsunori Imai: "Merisms in Havelok the Dane"Proceedings from the Sixth Nordic Conference for English Studies. 2. 327-336 (1997)
Mitsunori Imai:“丹麦人哈夫洛克的梅里斯”第六届北欧英语研究会议论文集。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
今井 光規,渡辺 秀樹(編): "Reading the Ancrene Riwle"Reading the Ancrene Riwle. 1-83 (2000)
Mitsunori Imai、Hideki Watanabe(编辑):“Reading the Ancrene Riwle”Reading the Ancrene Riwle 1-83 (2000)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
IMAI Mitsunori其他文献
IMAI Mitsunori的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('IMAI Mitsunori', 18)}}的其他基金
Characteristic Expressions in Medieval English Metrical Romances
中世纪英国格律浪漫曲的特色表达
- 批准号:
19520437 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Characteristic Expressions in Medieval English Metrical Romances
中世纪英国格律浪漫曲的特色表达
- 批准号:
15520322 - 财政年份:2003
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Computer-Assisted Study of Early Modern English
早期现代英语的计算机辅助学习
- 批准号:
09045007 - 财政年份:1997
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B).
Computer-Assisted Study of Early Modern English
早期现代英语的计算机辅助学习
- 批准号:
08045004 - 财政年份:1996
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for international Scientific Research
Computer-Assisted Study of Early Modern English
早期现代英语的计算机辅助学习
- 批准号:
06045023 - 财政年份:1994
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for international Scientific Research
Concording Medieval English Metrical Romances by Computer
用计算机协调中世纪英语格律浪漫曲
- 批准号:
06610436 - 财政年份:1994
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Computer-assisted Study of Participles in Early Modern English
早期现代英语分词的计算机辅助研究
- 批准号:
05610389 - 财政年份:1993
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
A Computer-assisted Study of Participles in Early Modern English
早期现代英语分词的计算机辅助研究
- 批准号:
03610238 - 财政年份:1991
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
相似海外基金
Characteristic Expressions in Medieval English Metrical Romances
中世纪英国格律浪漫曲的特色表达
- 批准号:
15520322 - 财政年份:2003
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)