Electronic Corpus of Diplomatic Parallel Manuscript Texts as a Tool for Historical Studies of English-an Ancrene Wisse Corpus
作为英语历史研究工具的外交平行手稿电子语料库-an Ancrene Wisse Corpus
基本信息
- 批准号:10551014
- 负责人:
- 金额:$ 4.8万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (B).
- 财政年份:1998
- 资助国家:日本
- 起止时间:1998 至 2000
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
For historical linguists, the transition period between Old and Middle English remains poorly understood, because of the shortage of written evidence. In this situation, the long prose text known as Ancrene Wisse is of great importance, not least because of the number of surviving manuscripts, quite exceptional for an Early Middle English work. Small differences in dating, provenance and scribal habits between the manuscripts allow us to track with unequalled detail the changes and variations that were occurring in the English of this period. To have the texts available in parallel electronic form will provide a valuable tool for the historical study of English.Our publications to date are : Electronic Parallel Diplomatic Manuscript Texts of Ancrene Wisse, Preface and Parts 1-3 : A Printed Trial Version (Tokyo Medieval Manuscript Reading Group, 2000) and Electronic Parallel Diplomatic Manuscript Texts of Ancrene Wisse, Part 4 : A Printed Trial Version (Tokyo Medieval Manuscript Reading Group, 2001).
对于历史语言学家来说,由于缺乏书面证据,古英语和中古英语之间的过渡时期仍然知之甚少。在这种情况下,被称为《Ancrene Wisse》的长篇散文文本非常重要,尤其是因为幸存的手稿数量众多,这对于早期中世纪英语作品来说是相当特殊的。手稿之间在日期、出处和抄写习惯方面的微小差异使我们能够以无与伦比的细节追踪这一时期英语中发生的变化和变化。以并行电子形式提供文本将为英语历史研究提供一个有价值的工具。迄今为止,我们的出版物有:Ancrene Wisse 的电子并行外交手稿文本、序言和第 1-3 部分:印刷试用版(东京中世纪)手稿阅读小组,2000)和 Ancrene Wisse 的电子并行外交手稿文本,第 4 部分:打印试用版(东京中世纪手稿阅读小组,2001)。
项目成果
期刊论文数量(238)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Scahill,John: "Friars' Miscellanies"Medieval England : An Encyclopedia, ed.Paul E.Szarmach, M.Teresa Tavormina & Joel T.Rosenthal (New York : Garland, 1998). 306-307 (1998)
约翰·斯卡希尔:《中世纪英格兰:百科全书》,Paul E.Szarmach、M.Teresa Tavormina 编
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
久保内 端郎: "(書評)青島英雄著「英語史研究の軌跡--フィロロジー的研究からコーパス言語学的研究へ」(英宝社、1997)" 「英語青年」(東京:研究社). 144,5. 56 (1998)
Danro Kubonai:“(书评)青岛秀夫,‘英语历史研究的轨迹——从语言学研究到语料库语言学研究’(Eihosha,1997)”‘英语青年’(东京:Kenkyusha)144,5.56(1998)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
小林絢子: "On Women in the 'Anglo-Saxon Chronicle'"東京家政大学研究紀要(人文社会科学). 39. 225-231 (1999)
小林绫子:“论‘盎格鲁-撒克逊编年史’中的女性”东京化成大学通报(人文社会科学)39. 225-231(1999)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
Kobayashi, Ayako: ""Knight" and its change in England"Studies in English Language and Literature. 6. 58-65 (2000)
小林绫子:《“骑士”及其在英国的变迁》英语语言文学研究。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
池上恵子 訳: "G.Leech & J.Svartvik『現代英語文法:コミュニケーション編 新版』"紀伊国屋書店. 568 (1998)
池上惠子译:《G.Leech & J.Svartvik 《现代英语语法:交流版新版》纪伊国屋书店. 568 (1998)
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
KUBOUCHI Tadao其他文献
KUBOUCHI Tadao的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('KUBOUCHI Tadao', 18)}}的其他基金
Electronic Corpus of Diplomatic Parallel Manuscript Texts as a Tool for Historical Studies of English - Constructing a Basis for the Examination of the AB Language
外交平行手稿文本电子语料库作为英语历史研究的工具——构建AB语言考试的基础
- 批准号:
14310210 - 财政年份:2002
- 资助金额:
$ 4.8万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
Exploring the 'Continuity of English Prose' and Variant Manuscript Evidence Studies: with particular reference to Wulfstan manuscripts
探索“英语散文的连续性”和变体手稿证据研究:特别参考沃尔夫斯坦手稿
- 批准号:
10610460 - 财政年份:1998
- 资助金额:
$ 4.8万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Comprehensive Studies in Medieval English Language and Literature-IX
中世纪英语语言文学综合研究-九
- 批准号:
06301052 - 财政年份:1994
- 资助金额:
$ 4.8万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Co-operative Research (A)
Comprehensive Studies in Medieval English Language and Literature-VIII
中世纪英语语言文学综合研究-VIII
- 批准号:
04301055 - 财政年份:1992
- 资助金额:
$ 4.8万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Co-operative Research (A)
Comprehensive Studies in Medieval English Language and Literature--VII
中世纪英语语言文学综合研究--七
- 批准号:
01301058 - 财政年份:1989
- 资助金额:
$ 4.8万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Co-operative Research (A)
相似海外基金
Electronic Corpus of Diplomatic Parallel Manuscript Texts as a Tool for Historical Studies of English - Constructing a Basis for the Examination of the AB Language
外交平行手稿文本电子语料库作为英语历史研究的工具——构建AB语言考试的基础
- 批准号:
14310210 - 财政年份:2002
- 资助金额:
$ 4.8万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)