The First Documents of Encounter between Aristotelian and Confucian Ethics: Historical and Hermeneutic Perspectives

亚里士多德伦理学与儒家伦理学相遇的第一份文献:历史和诠释学的视角

基本信息

  • 批准号:
    407689948
  • 负责人:
  • 金额:
    --
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    德国
  • 项目类别:
    Research Grants
  • 财政年份:
    2018
  • 资助国家:
    德国
  • 起止时间:
    2017-12-31 至 2020-12-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

In the 17th century the Jesuits began to translate philosophical texts into Chinese and Chinese classics into Latin, thus they created the basic preconditions for the first "Encounter" between Confucius and Aristotle and also for a multifaceted and lasting reception of Confucian philosophy in the era of the early Enlightenment. An important document of this encounter, the first Latin version of the “Four Books” appeared in 1711 in Prague as part of the "Imperii Sinensis Libri Classici Sex" (Libri Classici) in a translation by Francois Noel (1659 – 1726). This version has been the object of research in the project "Imperii Sinensis Libri Classici Sex". In the process of this research the central role of the “Nicomachean Ethics” (EN) for Noels interpretation of the "Four Books" (Neoconfucian canon, base of all discourses on ethics since the 13th century) became evident. But I didn’t succeed in demonstrating, whether Noel had examples for his interpretation in form of earlier discussions of the EN in the Chinese context. A Chinese version of the EN, published as "The Western Study of Personal Cultivation" (Xiushenxixue, XSHXX) by Alfonso Vagnone (1568 – 1640) in 1630 could have been possibly such an example. The XSHXX is a tract in Classical Chinese the introduces the central issues if the EN in translations and paraphrases. Even when it will be impossible to prove a direct influence of the XSHXX on Noels work, it is a matter of fact that both used the same source, the Coimbra-commentary of Manuel de Gois (1593). The main topic of this project is the edition and analysis of the XSHXX. By this research it should become clear, in which ways Vagnone discusses the resonances and the differences between Aristotelian and Confucian thought. A further aim is the description of the XSHXX in the context of the history of Western and Chinese thought.Together with Noels "Libri Classici" this description will be the basic material to write a survey of the first period of Chinese receptions of the EN and its multifaceted influences in China and in the West.
17世纪,耶稣会士开始将哲学著作翻译成中文,将中国经典翻译成拉丁文,为孔子与亚里士多德的第一次“相遇”以及儒家哲学在儒家哲学时代的多方面、持久的接受创造了基本前提。早期启蒙运动的一个重要文献是《四书》的第一本拉丁文版本,作为《帝国》的一部分于 1711 年在布拉格问世。弗朗索瓦·诺埃尔(Francois Noel,1659 – 1726)翻译的《Sinensis Libri Classici Sex》(Libri Classici)。该版本一直是“Imperii Sinensis Libri Classici Sex”项目的研究对象。在这项研究过程中,诺埃尔对“四书”(新儒家经典,自十三世纪以来所有伦理学论述的基础)的“尼各马可伦理学”(EN)解释但我没有成功地证明,诺埃尔是否有他在中国背景下对EN的早期讨论的解释的例子,出版为《西方个人修养研究》。 ” (Xiushenxixue, XSHXX) 由阿方索·瓦格诺 (Alfonso Vagnone) (1568 – 1640) 于 1630 年撰写,可能就是这样的一个例子。XSHXX 是一本古典汉语小册子,介绍了即使无法证明 XSHXX 对诺埃尔作品的直接影响,事实上两者都使用相同的来源,即曼努埃尔·德·戈伊斯的科英布拉评论( 1593)这个项目的主要主题是《XSHXX》的编辑和分析,通过这项研究应该可以清楚瓦尼奥内以何种方式讨论亚里士多德学派和儒家学派之间的共鸣和差异。进一步的目标是在西方和中国思想史的背景下描述《XSHXX》。这一描述与诺尔斯的《经典书目》一起,将成为撰写对中国第一时期接受情况的调查的基本材料。 EN 及其对中国和西方的多方面影响。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Dr. Henrik Jaeger其他文献

Dr. Henrik Jaeger的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('Dr. Henrik Jaeger', 18)}}的其他基金

"Sinensis Imperii Libri Classici Sex": An Early Masterwork of Sinology as a source of the German Enlightenment?
《Sinensis Imperii Libri Classici Sex》:作为德国启蒙运动源泉的汉学早期杰作?
  • 批准号:
    254950666
  • 财政年份:
    2014
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants

相似国自然基金

面向存算分离的分布式文件系统关键技术研究
  • 批准号:
    62302290
  • 批准年份:
    2023
  • 资助金额:
    30 万元
  • 项目类别:
    青年科学基金项目
基于数据处理器的分布式文件系统元数据加速技术研究
  • 批准号:
    62302257
  • 批准年份:
    2023
  • 资助金额:
    20 万元
  • 项目类别:
    青年科学基金项目
面向新一代超算体系结构的并行文件系统研究
  • 批准号:
  • 批准年份:
    2022
  • 资助金额:
    53 万元
  • 项目类别:
    面上项目
语义感知的闪存管理关键技术研究
  • 批准号:
    61902137
  • 批准年份:
    2019
  • 资助金额:
    28.0 万元
  • 项目类别:
    青年科学基金项目
面向图像暗数据的点亮与存储新技术研究
  • 批准号:
    61902135
  • 批准年份:
    2019
  • 资助金额:
    24.0 万元
  • 项目类别:
    青年科学基金项目

相似海外基金

Workshop on Effective Practices to Support Open Educational Documents, Technologies, and Research
支持开放教育文档、技术和研究的有效实践研讨会
  • 批准号:
    2333297
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Standard Grant
ドレフュス事件以後のフランスにおける文学的シオニズムの諸相
德雷福斯事件后法国文学犹太复国主义的各个方面
  • 批准号:
    24KJ2128
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
CAREER: Learning to Extract Consistent Event Graphs from Long and Complex Documents
职业:学习从长而复杂的文档中提取一致的事件图
  • 批准号:
    2340435
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Continuing Grant
CAREER: Achieving Quality Information Extraction from Scientific Documents with Heterogeneous Weak Supervisions
职业:通过异构弱监督实现科学文档中的质量信息提取
  • 批准号:
    2237831
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Standard Grant
英語の完了進行形に関わる諸現象の分析―認知言語学的観点から―
英语中完成进行时相关的各种现象分析——从认知语言学角度——
  • 批准号:
    22KJ0411
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了