中国語・日本語「学習者・母語対訳」作文コーパスの構築と母語転移に基づく文法研究
基于母语迁移的汉日“学习者/母语翻译”作文语料库构建及语法研究
基本信息
- 批准号:21K13069
- 负责人:
- 金额:$ 2.83万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
- 财政年份:2021
- 资助国家:日本
- 起止时间:2021-04-01 至 2025-03-31
- 项目状态:未结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
本研究の目的は、中国語と日本語の第二言語習得における学習者の母語に根差した効果的な文法習得について、学習者が産出した文を分析することで、明らかにすることである。具体的には、(1)中国語・日本語の学習者作文の収集、添削、文法・語彙項目ごとの整理を行い、(2)さらに、そのデータを用いて日中対照言語学及び第二言語習得研究の観点から、「母語の影響」について分析を行っている。2022年度は、日本国内及び中国国内の教育機関にて、追加で学習者作文、フェイスシートの収集、及びその一部で習熟度テストを実施することができた。また、これらのデータをもとに、特に「連動文」、「存在文・所有文」等の習得について、言語学的な観点からの考察を行った。さらに、新たなデータの収集のための(1a)被験者の選定とその実施方法、(1b)タグ付け作業の手順の確認と作業者の選定、すでに収集・整理したデータを用いた(1c)学習者の産出傾向の分析、(1d)対照言語研究の観点からの文法分析について、毎月1~2回の定例研究会議で、海外研究協力者と打合せ及び意見交換を行った。研究会の中で、明らかとなった(2a)習熟度テストの評価の正確性、(2b)異なる言語間でのタグの統一性、(2c)産出文の精密な修正判断等の問題点については、いくつかの言語テストの試行的実施、一般言語学における用語・術語の使用の検討、一定数以上のネイティブによる文法性判断の導入等の方針を決定し、次年度以降に引き続き作業を行う予定である。
本研究的目的是通过分析学习者产生的句子,阐明汉语和日语第二语言习得中植根于学习者母语的有效语法习得。具体来说,(1)我们收集了中国和日本学习者的作文,并对其进行了语法和词汇项目的组织;(2)我们还利用这些数据从日汉比较语言学和第二语言研究的角度进行了研究。语言习得研究,我正在分析母语的影响。 2022 年,我们能够额外收集学习者论文和面纸,并在日本和中国的教育机构对其中一些进行能力测试。基于这些数据,我们还从语言学的角度研究了“连锁句”和“存在/所有格句”的习得。此外,为了收集新数据,(1a)对象的选择和实施方法,(1b)标记工作程序的确认和工人的选择,以及(1c)使用已经收集和组织的数据进行学习我们举行了会议。每月一到两次定期研究会议上与海外研究合作者就(1d)从对比语言研究角度进行语法分析交换意见。在研究小组期间,确定了诸如(2a)能力测试评估的准确性、(2b)不同语言之间标签的一致性以及(2c)生成句子的正确判断的准确判断等问题,并决定了诸如进行多项政策等。试行语言测试,考虑使用普通语言学中的术语和术语,并引入一定数量的母语人士的语法判断,这项工作计划从明年开始继续进行。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Effects of vocabulary and grammar acquisition and dictionary use on writing tasks
词汇和语法习得以及词典使用对写作任务的影响
- DOI:
- 发表时间:2022
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Sho Fukuda
- 通讯作者:Sho Fukuda
中日双方向学習者作文データによる日本語複合動詞・中国語動補構造の対照研究
利用中日双向学习者作文数据进行日语复合动词和汉语动作补语结构的比较研究
- DOI:
- 发表时间:2022
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:福田翔;許臨揚
- 通讯作者:許臨揚
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
福田 翔其他文献
「中国語母語話者による日本語数量詞の産出と母語の影響 : 日本語・中国語双方向学習者コーパスからの知見」
“中国母语者日语量词的产生和母语的影响:日中互动学习者语料库的发现”
- DOI:
- 发表时间:
2020 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
張 正;福田 翔;望月 圭子 - 通讯作者:
望月 圭子
福田 翔的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
相似海外基金
Conversation Analysis of Epistemics in Japanese and Chinese
日汉认知论会话分析
- 批准号:
22K00526 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 2.83万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Comparative Cartographic analysis of Topic Structure Among Japanese, Chinese, and European languages
日语、汉语和欧洲语言主题结构的比较制图分析
- 批准号:
19K00557 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 2.83万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Comparative Cartographic analysis of Topic Structure Among Japanese, Chinese, and European languages
日语、汉语和欧洲语言主题结构的比较制图分析
- 批准号:
19K00557 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 2.83万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A contrastive study on the structure and features of essays by Japanese and Chinese students
中日学生作文结构与特点对比研究
- 批准号:
16K02822 - 财政年份:2016
- 资助金额:
$ 2.83万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Some Contacts and Frictions of Language and Culture between Japan and Thailand: Studies of Japanese Educational History in Thailand Since During War-time until Present-age
日泰语言文化的一些接触与摩擦——战时至今泰国日本教育史研究
- 批准号:
25370600 - 财政年份:2013
- 资助金额:
$ 2.83万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)