Research for the Application of Oral Storytelling Tradition of the Tsugaru Region to University-level English and Historical Cultures Education
津轻地区口述传统在大学英语和历史文化教育中的应用研究
基本信息
- 批准号:21K00782
- 负责人:
- 金额:$ 2.66万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2021
- 资助国家:日本
- 起止时间:2021-04-01 至 2024-03-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
本研究の目的は、1)津軽地方に昔語りとして伝えられる語り物の土着の物語を、その語り部達の語りから直接収集し、整理し、英訳し、注釈を加えたうえで教科書を作り、地域色豊かな大学である本学、弘前大学から、世界に向けて津軽文化を発信することにある。2)成果物である教科書を学生の英語教育、留学生の地域の歴史・文化教育推進の一環として、津軽地域の民間の口承物語を継承するとともに、語学学習で活用していきたい。英文に翻訳することにより、方言としての言語的コンテクストは中庸化され、より客観的な学術的価値を見出していくことができる。大学や高等学校の学生や留学生、ひいては地域社会の英語学習者の利用に供することにより、この土地に根付いた内容により親しみやすい教材で学べ、地域文化の継承にもつなげることを目標とする。しかしながら、この民話をEFL(外国語としての英語教育)教材として使用することの意味と、その効果的な使用方法を検証する必要性があった。そのため、EFLにおいて近年注目を集めている、「文化的に親和性のある教材(culturally familiar materials)」が果たす英語教育においての効率性をはかるための質的実証実験を実施した。「文化的に親和性のある教材」とは、言語学習者の地域文化や文脈に由来する教材のことで、これを使うことにより、学習者の既存の知識を活性化させ、理解力を高め、感情移入を促すという仮説が広く知られています。さらに教育効果を図るための論理的枠組みの中で、文化的に親和性のある教材に加えて言語内翻訳(intralingual translation)論を適用し、それを踏まえたテクスト、文学的英語(marked English)、単純英語(simple English)による読解実験を行いながら、その効果を検証した。
本研究的目的是:1)直接从说书人那里收集津轻地区作为民间故事流传下来的本土故事,进行整理,翻译成英文,添加注释,制作出具有地域特色的教科书。津轻文化从我们的大学弘前大学向世界传播,这是一所富有的大学。 2)我们希望将编写的教材用于促进学生的英语教育和留学生的当地历史文化教育,以及传承津轻地区的民间口述故事并用于语言学习。通过翻译成英语,可以缓和作为方言的语言语境,从而找到更客观的学术价值。通过提供给大学生、高中生、国际学生,甚至当地社区的英语学习者使用,目的是让他们能够使用更熟悉的、扎根于当地的教材进行学习,帮助他们通过考试。关于当地文化。然而,有必要研究一下使用这个民间故事作为 EFL(英语作为外语)教材的意义以及如何有效地使用它。因此,我们进行了一项定性论证实验,以衡量近年来在英语教学中备受关注的“文化熟悉材料”在英语教育中的有效性。文化相关材料是源自语言学习者当地文化和背景的材料,可以用来激活学习者现有的知识并提高理解力,众所周知,它可以促进同理心。此外,在教育有效性的逻辑框架内,我们应用语内翻译理论和文化兼容的教材,并根据该理论创建文本和标记英语,并用简单的英语进行阅读理解实验来验证其有效性。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
An Oral Storytelling Workshop: Glocalizing Language Education
口语讲故事研讨会:语言教育全球本地化
- DOI:
- 发表时间:2021
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:佐藤洋一郎;上杉勇司;杉村美紀;小林綾子;小山淑子;大森愛;Ai Ohmori;Ai Ohmori;多田恵実;TADA Megumi and Joshua Lee SOLOMON
- 通讯作者:TADA Megumi and Joshua Lee SOLOMON
“Reviving Stories in the Old Vernacular as Language Learning Tools”
“复兴古白话故事作为语言学习工具”
- DOI:
- 发表时间:2022
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Megumi Tada;Joshua Solomon
- 通讯作者:Joshua Solomon
『津軽昔コ』と共に- 地方文化が英語学習を助ける
与“Tsugaru Mukko”一起 - 当地文化帮助您学习英语
- DOI:
- 发表时间:2022
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Megumi Tada;Joshua Solomon;多田恵実;多田恵実
- 通讯作者:多田恵実
A Storytelling Workshop: Lessons from Performative Language and Translation
讲故事研讨会:表演语言和翻译的经验教训
- DOI:
- 发表时间:2021
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:GUO;Junhai;Joshua Solomon Lee and Megumi Tada
- 通讯作者:Joshua Solomon Lee and Megumi Tada
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
多田 恵実其他文献
多田 恵実的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
相似海外基金
祭りの伝承における共同体〈心体知〉の体現から生まれる共在感覚の解明
阐明节日传统中社区(身心知识)体现所产生的共存感
- 批准号:
19KT0003 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
Brothers Grimm's Fairy Tales Across Different Media: A Study on Depictions of the Five Senses and European Folklore
不同媒介的格林兄弟童话:五种感官描写与欧洲民间传说研究
- 批准号:
19K13133 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
An Exploratory Study of Tradition and Performance in Bunraku
文乐传统与表演的探索性研究
- 批准号:
19K00303 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Gender Analysis on Bhojipuri Folksongs of North India
印度北部博吉普里民歌的性别分析
- 批准号:
17K02032 - 财政年份:2017
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Comprehensive study on the expression of emotion in Bunraku
文乐情感表达的综合研究
- 批准号:
16K02333 - 财政年份:2016
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)