中国人の日本語学習者に見られる日中同形語の誤用について-品詞の誤用を中心に-

关于中国日语学习者所看到的汉语和汉语同形异义词的误用 - 以词性误用为中心 -

基本信息

  • 批准号:
    12J05515
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.15万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
  • 财政年份:
    2012
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2012 至 2013
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

昨年度は文献調査を実施し、中国人日本語譜学習者に品詞が誤用される可能性がある日中同形語を「A意味と品詞における二重誤用される可能性がある語、B品詞が誤用される可能性がある語」という2グループに分けられた。また、日本語学習暦が2年~4年の中国人日本語学習者に対する誤用状況調査により、グループAの日中同形語の誤用実態と誤用原因を把握した上で、誤用防止策を立案した。さらに、大学を単位に教育改善を目的とするフィードバック活動を行った。本年度は以下の2点を目的としている。1. 誤用状況調査により、グループBの日中同形語の誤用実態と誤用原因を究明する。2, 誤用を確実に減少させるために、誤用状況調査の結果を取りまとめてフィードバック活動を行い、誤用防止策を提言する。上記2点の目的を達成するために、以下の方法を用いて研究を進めた。1. 日本語学習暦が2年~4年の中国人日本語学習者に対し、グループBの日中同形語の誤用状況調査を実施した。誤用状況調査の具体的な形式は「作文調査」であった。すなわち、調査対象者に、グループBの日中同形語を用いて文を作らせる形式であった。また、誤用の原因と母語転移の状況を確認するために、調査対象者に、先に自分で作った日本語の文に中国語の訳を付けてもらった。更に、品詞の多様性による誤用形式の多様性も有り得るので、誤用形式をより全面的に収集するために、調査対象者に複数の品詞候補があると思う語については、品詞ごとに文を作るように指示を与えた。2. グループBの日中同形語の誤用実態と誤用原因を把握した上で、誤用防止策を立案した。さらに、大学を単位に教育改善を目的とするフィードバック活動を行った。上記の誤用状況調査を実施した結果、以下の結論を得た。1. 品詞に異なる部分があることは品詞が誤用される可能性があるということを示唆し、母語干渉は必然的に誤用を生じさせるものである。2. 母語干渉は単独で作用するのではなく、日本語テキストにおける日中同形語の出現頻度の影響を受けながら作用している。出現頻度の高さは母語干渉を軽減ないし排除することができるため、出現頻度の高い語は出現頻度の低い語より誤用率が相対的に低い。3. 誤用防止策として、「(1)日本語教師側による、誤用されやすい日中同形語の出現頻度や豆知識を適宜増やす等の日本語テキストの改善と『毎日一語』やベン図等の形式で日中同形語の関連知識を補充する等の日本語教授法の改善、(2)中国人日本語学習者側による、日中同形語辞典を常備し、簡易語彙表を作成する等の日本語学習方法の改善、(3)日本語教育研究者側による誤用防止データベースの構築」が非常に璽要であると考える。
去年,我们进行了文献调查,发现了中国学习日文符号的学生可能误用的汉语同构词,并将其分为两类:可能误用的词。此外,我们还对学习日语2至4年的中国日语学习者进行了误用调查,在了解A组日语和中文同形异义词的实际误用情况以及误用原因后,我们制定了措施防止误用。此外,我们还开展了旨在改善各大学教育的反馈活动。今年,我们有以下两个目标。 1、通过调查误用情况,调查B组中文及汉语同形异义词的实际误用情况及误用原因。 2. 为了可靠地减少误用,汇编误用调查结果,开展反馈活动,并提出防止误用的措施建议。为了实现上述两个目标,我们采用以下方法进行了研究。 1. 我们对学习日语2至4年的中国日语学习者进行了B组汉语和汉语同构误用情况的调查。滥用调查的具体形式是“论文调查”。换句话说,调查对象被要求用B组的汉汉同形异义词造句。此外,为了确认误用的原因以及转换为母语的情况,我们要求调查参与者提供他们自己创建的日语句子的中文翻译。此外,由于词性的多样性,误用的形式可能多种多样,因此,为了收集更全面的误用形式列表,我们为调查对象认为存在的单词的每个词性创建了句子。我对多个候选词性给出了如下指示。 2. 在了解了B组中汉同构的实际误用情况以及误用的原因后,我们制定了防止误用的措施。此外,我们还开展了旨在改善各大学教育的反馈活动。通过进行上述滥用调查,得出以下结论。 1. 不同词类的存在表明词类可能被误用,母语干扰不可避免地导致误用。 2、母语干扰不是独立作用的,而是受日语文本中汉同形异义词出现频率的影响而作用的。由于出现频率高可以减少或消除母语干扰,出现频率高的词语比出现频率低的词语误用率相对较低。 3.作为防止误用的措施,``(1)日语教师应改进日语教科书,例如增加可能被误用的中文和中文同形异义词的出现频率,增加琐事,并使用诸如``每日一护》和维恩图等日语教学补充汉语和汉语同形异义词的相关知识。 (2)中国日语学习者的日语学习方法的改进,例如随身携带中日同构词典和创建简单的词汇表;(3)日语教育研究人员的改进我们认为“建立数据库”;防止误用”极其重要。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
中国人日本語学習者に品詞が誤用されやすい日中同形語に関する研究
中国日语学习者容易误用的汉汉同形异义词研究
  • DOI:
  • 发表时间:
    2013
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    王 燦娟
  • 通讯作者:
    王 燦娟
日中同形語の意味と品詞における二重誤用について―誤用の原因を中心に―
关于日语和汉语同形异义词的含义及其词性的双重误用 - 关注误用的原因 -
  • DOI:
  • 发表时间:
    2014
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    王 燦娟
  • 通讯作者:
    王 燦娟
中国人日本語学習者に見られる日中同形語の誤用について―意味、品詞、共起の誤用をめぐって―
关于中国日语学习者所看到的汉语和汉语同构的误用:关于意义、词性和同现的误用。
  • DOI:
  • 发表时间:
    2014
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    王 燦娟
  • 通讯作者:
    王 燦娟
日本語における中国西学からの借用語について―その判定基準と分類方法を中心に―
关于日语中的西学借词——关注其标准和分类方法——
  • DOI:
  • 发表时间:
    2013
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    王 燦娟
  • 通讯作者:
    王 燦娟
品詞と意味における二重誤用されやすい日中同形語に関する研究
日汉同形异义词词性和意义双重误用的研究
  • DOI:
  • 发表时间:
    2012
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    王燦娟
  • 通讯作者:
    王燦娟
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

王 燦娟其他文献

王 燦娟的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似海外基金

日本の科学技術政策と大湾区の革新発展研究・中日言語の比較対照研究
日本科技政策与大湾区创新发展研究、中日语言比较研究
  • 批准号:
    22KF0244
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.15万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
A comparative study of the word formation of morphemes in Japanese and Chinese
日汉语素构词法的比较研究
  • 批准号:
    21K12976
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 1.15万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
コーパスに基づく日中同形類義二字動詞の対照研究
基于语料库的中日同构二合字母动词比较研究
  • 批准号:
    19K13177
  • 财政年份:
    2019
  • 资助金额:
    $ 1.15万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
Creating a corpus based educational word list for learners of Japanese - 6000 words for reading -
为日语学习者创建基于语料库的教育单词列表 - 6000 个阅读单词 -
  • 批准号:
    18K00708
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 1.15万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
日本語動名詞と日中同形語に関する研究
日语动名词与汉汉同形异义词研究
  • 批准号:
    18F18737
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 1.15万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了