Latin-based vocabulary and grammar in the Wycliffite Bible and their historical development
威克里夫圣经中基于拉丁语的词汇和语法及其历史发展
基本信息
- 批准号:22K00619
- 负责人:
- 金额:$ 1.83万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2022
- 资助国家:日本
- 起止时间:2022-04-01 至 2025-03-31
- 项目状态:未结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
本研究は、14世紀末にラテン語のウルガタ聖書から英訳されたウィクリフ訳聖書(Wycliffite Bible; WB)における語彙・文法が原典での語彙・文法から具体的にどのような影響を受けているのか、また、当時および後世の英語の語彙・文法体系にどの程度影響を与えたのかという共時的・通時的課題に着手する。複数の一次文献を活用し、WB全体を対象とした実証的な調査を行いつつ、14世紀末から現代英語までの変遷史を詳細に分析する。本研究によって、ラテン語の翻訳による影響を従来指摘されていた、あるいは、その影響が見過ごされてきた語彙・文法の実態を見直すことを目指す。当該年度は、WBの言語研究として重要な先行文献を読み進め、WBの言語に関する基本的な理解を深めつつ、パイロット・スタディとして、「必要」を表す同時代の動詞群の選択におけるラテン語の影響に関する調査を行い、国内学会の口頭発表で成果を披露したことが主な実績として挙げられる。研究開始前はWBの語彙と文法に等しく焦点を置くことを考えていたが、先行研究を読み進める過程で、文法(特に動詞以外)の研究量が不足していることが分かり、今後の研究の方向性がより明確に定まった。また、パイロット・スタディは必ずしもWBを対象とはしていなかったが、先行研究での見解とは異なり、ラテン語からの翻訳作品における動詞の選択や用法はラテン語原典の影響に一概に帰せられるものではなく、本来語と巧みに使い分けられていたことが分かった。本研究は中英語期におけるラテン語語彙・文法の受容という、より大きな枠組みの研究の一環として行っているが、当時の英語はラテン語の語彙・文法を盲目的に取り入れていたのではなく、既存の語彙・文法体系を考慮・尊重したうえで、何をどの程度まで受容するのかが見極められていたという、前回の科研の成果をも確かめる結果が得られた。
这项研究探讨了 14 世纪末从拉丁文通俗译本翻译成英语的《威克利夫圣经》(WB) 的词汇和语法如何受到原文词汇和语法的具体影响。这对当时及后世的英语词汇和语法体系有多大影响这一共时性和历时性问题。我们将利用多种原始资料,针对整个世界银行进行实证研究,详细分析从14世纪末到现代英语的变迁史。通过这项研究,我们旨在回顾词汇和语法的实际状况,而拉丁语翻译的影响历来被指出或忽视。今年,我们将继续阅读WB语言研究的重要先行文献,加深对WB语言的基本理解,并进行试点研究,考察拉丁语对当代表达“需要”的动词群选择的影响。成果包括开展该课题的研究并在国内学术会议上进行口头报告。在开始这项研究之前,我本来打算同时关注WB中的词汇和语法,但是当我阅读之前的研究时,我意识到缺乏对语法(特别是动词以外)的研究,所以我决定重点关注未来的研究方向也更加明确。此外,尽管试点研究并不一定针对WB,但与以往研究的观点相反,拉丁语译作中动词的选择和使用不能完全归因于拉丁语原文的影响。巧妙地以与原始词不同的方式使用。这项研究是作为中古英语时期拉丁语词汇和语法接受研究的一部分而进行的,但当时的英语并没有盲目地纳入拉丁语词汇和语法。结果也证实了之前的结果;科学研究,学生能够在考虑和尊重词汇和语法系统的情况下确定他们接受的内容和程度。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Lexical semantics of impersonal constructions: Its diachronic relation to loving and hating
非人称结构的词汇语义:它与爱与恨的历时关系
- DOI:
- 发表时间:2023
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Keiichi Tajima;Mafuyu Kitahara and Kiyoko Yoneyama;米山聖子・北原真冬・田嶋圭一;Ayumi Miura
- 通讯作者:Ayumi Miura
Middle English _mister_: Reassessment as a verb of need
中古英语_mister_:作为需要动词的重新评估
- DOI:
- 发表时间:2022
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Keiichi Tajima;Mafuyu Kitahara and Kiyoko Yoneyama;米山聖子・北原真冬・田嶋圭一;Ayumi Miura;Ayumi Miura
- 通讯作者:Ayumi Miura
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
三浦 あゆみ其他文献
三浦 あゆみ的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
相似海外基金
Historical Studies on Translation and Reception of `educatio' in the 15th and 16th Century
15、16世纪“教育”翻译与接受的历史研究
- 批准号:
19K02494 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 1.83万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Reception of Latin vocabulary and grammar in An Alphabet of Tales
《故事字母表》中拉丁语词汇和语法的接受
- 批准号:
19K13222 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 1.83万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
Reception of Western Classics in East Asia
西方经典在东亚的接受
- 批准号:
19K20795 - 财政年份:2018
- 资助金额:
$ 1.83万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Research Activity Start-up
西洋古代末期における翻訳論の研究:ヒエロニュムスの論争を中心に
西方古代晚期翻译理论研究——以杰罗姆之争为中心
- 批准号:
18J01848 - 财政年份:2018
- 资助金额:
$ 1.83万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
From Latin to Old High German: Mood agreement and mood difference in the Bible translation
从拉丁语到古高地德语:圣经翻译中的语气一致和语气差异
- 批准号:
16K02709 - 财政年份:2016
- 资助金额:
$ 1.83万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)