明治後期から大正初期の少女雑誌におけるフランス文学・フランス文化の受容

明治末期至大正初期少女杂志对法国文学和文化的接受

基本信息

  • 批准号:
    21K12971
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.33万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
  • 财政年份:
    2021
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2021-04-01 至 2024-03-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

令和4年度は、フランスの小説を原典とする大正期の二つの翻訳少女小説『雛燕』(エクトール・マロ原作、五来素川訳、1917年)、『シベリアの少女』(グザヴィエ・ド・メーストル原作、野村壽恵子訳、1916年)について研究を進めた。研究成果については、令和3年度に取りまとめたジャンヌ・ダルクの少女向け伝記研究に関する論文を1本公開し、令和4年度の研究に関し、1本の論文の作成準備、国内での1本の研究発表を行った。令和3年度に引き続き『雛燕』(原題:En famille, 1893)について、原典と翻訳の比較、掲載誌『新少女』の特徴、翻訳者・五来素川の女性観に関し、新たな資料を参照しつつ取りまとめ、令和5年度公開予定の論文を準備した。『シベリアの少女』(原題:La Jeune Siberienne, 1825)に関し、まずは原典を精読し、成立背景、流布の状況を調査した。主人公プラスコヴィ・ロプロフは実在の少女で、この小説は19世紀初頭の実話をもとに成立した。フランスでは、コタン夫人とメーストルにより、それぞれ1806年と1825年に二度も小説となり、その後複数の児童用の道徳読本に掲載された。日本でも、明治20年代から戦後まで「孝女プラスコヴィ」の逸話が紹介され続けた。先行研究と書誌調査を基に、19世紀にフランスで刊行された16種の小説・戯曲・記事をリスト化し、同時に日本で1970年代までに出版された24種の単行本、記事を収集、読解した。その結果、野村がこの小説を翻訳した経緯、底本のフランス語の原書の版が判明した。翻訳の様相に関し、原文の間接話法の多くが、翻訳では直接話法で雄弁に訳され、地の文でも加筆されつつ翻訳された。控えめな性格ながらも強い孝心を持つ、けなげで美しい少女像が、翻訳でより鮮明に描出されたことが判明した。以上について、日本児童文学学会第61回研究大会で研究発表を行った。
2022年,我对Taisho时期的两本翻译女孩小说进行了研究,Hinata Tsubame(由Ector Malo原来,由Gorai Sogawa翻译,1917年)和西伯利亚女孩(由Xavier de Maestre原创,由Nomura Hisaeko翻译,1916年,基于法语小说)。 Regarding the research results, one paper on Joan of Arc's biographical research for girls compiled in 2021 was published, and one paper was prepared for the research in 2022, and one research was presented in Japan regarding the research in 2022. Continuing from 2021, we have compiled a comparison of the original text and translation of "Hinata Tsubame" (original title: En famille, 1893), the book is compiled, with reference to new materials, regarding the该杂志“ Shinjo”的特征以及对翻译员Gorai Sogawa的女性的看法,并准备了一份计划于2023年发表的论文。关于“ Siberian Girl”(原始标题:La Jeune Siberienne,1825年),我们首先彻底阅读了原始文本,并研究了其机构的录音和透气状况。主要角色Pulakovi Roprov是一个真正的女孩,这本小说是基于19世纪初的真实故事。在法国,科丁夫人和马斯特夫人分别于1806年和1825年两次成立小说,后来在几本儿童的道德读物中发表。在日本,从1880年代到战后时期继续引入有关“ Plus Covi”的轶事。根据先前的研究和书目研究,我们汇编了19世纪在法国发表的16部小说,戏剧和文章清单,同时我们已经收集并阅读了1970年代在日本发表的24本书和文章。结果,它揭示了野村如何翻译小说和原始法国书籍的原始版本。关于翻译的各个方面,原始文本的许多间接语音方法都是在直接语音方法和地球文本中雄辩地翻译的,并增加了加法和加法。据透露,一个勇敢而美丽的女孩的形象具有适中的个性,但在翻译中更清楚地描绘了强烈的申请。关于上述,在日本儿童文学学会第61届研究会议上进行了研究演讲。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
明治時代後期の少女向け読み物におけるジャンヌ・ダルクの伝記:ヒロイン像の変容をめぐって
明治末期少女读物中的《圣女贞德传》:论女主角形象的转变
  • DOI:
    10.18910/88376
  • 发表时间:
    2022
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    一般財団法人人文情報学研究所;小風 尚樹;小川 潤;纓田 宗紀;長野 壮一;山中 美潮;宮川 創;大向 一輝;永崎 研宣;日置貴之;日置貴之;日置貴之;後藤 隆基;渡辺 貴規子
  • 通讯作者:
    渡辺 貴規子
大正期の少女雑誌におけるフランス小説の受容 ―― グザヴィエ・ド・メーストル原作『シベリアの少女』の翻訳をめぐって
大正时期少女杂志对法国小说的接受——关于泽维尔·德·迈斯特的原作《西伯利亚少女》的翻译
  • DOI:
  • 发表时间:
    2022
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    一般財団法人人文情報学研究所;小風 尚樹;小川 潤;纓田 宗紀;長野 壮一;山中 美潮;宮川 創;大向 一輝;永崎 研宣;日置貴之;日置貴之;日置貴之;後藤 隆基;渡辺 貴規子;渡辺 貴規子
  • 通讯作者:
    渡辺 貴規子
大正初期の翻訳少女小説の一様相―エクトール・マロ原作、五来素川訳『雛燕』をめぐって―
大正初期少女翻译小说的侧面:《日菜园》,原著为赫克托·马罗特,译者为索川刚来。
  • DOI:
  • 发表时间:
    2021
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    一般財団法人人文情報学研究所;小風 尚樹;小川 潤;纓田 宗紀;長野 壮一;山中 美潮;宮川 創;大向 一輝;永崎 研宣;日置貴之;日置貴之;日置貴之;後藤 隆基;渡辺 貴規子;渡辺 貴規子;渡辺貴規子
  • 通讯作者:
    渡辺貴規子
共 3 条
  • 1
前往

渡辺 貴規子其他文献

Polemique et litterature dans le Japon d’avant-guerre : Akutagawa Ryunosuke et Osugi Sakae
日本前卫战争的争论与文学:芥川龙之介与大杉荣
  • DOI:
  • 发表时间:
    2021
    2021
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    一般財団法人人文情報学研究所;小風 尚樹;小川 潤;纓田 宗紀;長野 壮一;山中 美潮;宮川 創;大向 一輝;永崎 研宣;日置貴之;日置貴之;日置貴之;後藤 隆基;渡辺 貴規子;渡辺 貴規子;渡辺貴規子;Beauvieux Marie-Noelle
    一般財団法人人文情報学研究所;小風 尚樹;小川 潤;纓田 宗紀;長野 壮一;山中 美潮;宮川 創;大向 一輝;永崎 研宣;日置貴之;日置貴之;日置貴之;後藤 隆基;渡辺 貴規子;渡辺 貴規子;渡辺貴規子;Beauvieux Marie-Noelle
  • 通讯作者:
    Beauvieux Marie-Noelle
    Beauvieux Marie-Noelle
共 1 条
  • 1
前往

渡辺 貴規子的其他基金

近代日本児童文学におけるフランス文化の受容――『赤い鳥』以前をめぐって
日本现代儿童文学对法国文化的接受:《赤井鸟》之前
  • 批准号:
    18J00516
    18J00516
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 1.33万
    $ 1.33万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
『家なき子』等近代フランス児童文学の日本でも受容及び教育との関係についての研究
《流浪儿童》等法国现代儿童文学在日本的接受及其与教育的关系研究
  • 批准号:
    10J02796
    10J02796
  • 财政年份:
    2010
  • 资助金额:
    $ 1.33万
    $ 1.33万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows

相似海外基金

Climate factors, racial/ethnic disparities, and menstrual cycle health
气候因素、种族/民族差异和月经周期健康
  • 批准号:
    10633874
    10633874
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.33万
    $ 1.33万
  • 项目类别:
Maternal Stress Resilience During Pregnancy and Offspring Emotion Regulation
怀孕期间母亲的压力恢复能力和后代的情绪调节
  • 批准号:
    10540161
    10540161
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 1.33万
    $ 1.33万
  • 项目类别:
Exposure to Zearalenone and its Impact on Maternal and Fetal Health
接触玉米赤霉烯酮及其对孕产妇和胎儿健康的影响
  • 批准号:
    10460821
    10460821
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 1.33万
    $ 1.33万
  • 项目类别:
Initial effects of program elimination on school enrollment and child health outcomes
取消计划对入学率和儿童健康结果的初步影响
  • 批准号:
    10624220
    10624220
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 1.33万
    $ 1.33万
  • 项目类别:
Maternal Stress Resilience During Pregnancy and Offspring Emotion Regulation
怀孕期间母亲的压力恢复能力和后代的情绪调节
  • 批准号:
    10598135
    10598135
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 1.33万
    $ 1.33万
  • 项目类别: