21st Century American Fiction as Translated Literature

作为翻译文学的 21 世纪美国小说

基本信息

  • 批准号:
    15K02367
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.83万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2015
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2015-04-01 至 2018-03-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
「偶然の土着性」と二一世紀アメリカ作家たち:交換と共感をめぐって」
《偶然的本土性》与21世纪美国作家:论交流与移情
  • DOI:
  • 发表时间:
    2017
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    三神和子;加藤めぐみ;他;三神和子編著;藤井光
  • 通讯作者:
    藤井光
オリジナルなき翻訳の軌跡:ダニエル・アラルコンとアレクサンダル・ヘモンにおける複数言語と暴力性
没有原文的翻译轨迹:丹尼尔·阿拉尔孔和亚历山大·埃蒙的多语言主义和暴力
  • DOI:
  • 发表时间:
    2016
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    三神和子;加藤めぐみ;他;三神和子編著;藤井光;藤井光
  • 通讯作者:
    藤井光
死体展覧会
尸体展览
  • DOI:
  • 发表时间:
    2017
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    三神和子;加藤めぐみ;他;三神和子編著;藤井光;藤井光;藤井光;藤井光;藤井光;藤井光;藤井光(編著書);藤井光(翻訳)
  • 通讯作者:
    藤井光(翻訳)
文芸翻訳入門 言葉を紡ぎ直す人たち、世界を紡ぎ直す言葉たち
文学翻译导论:重新旋转文字的人,重新旋转世界的文字
  • DOI:
  • 发表时间:
    2017
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    三神和子;加藤めぐみ;他;三神和子編著;藤井光;藤井光;藤井光;藤井光;藤井光;藤井光;藤井光(編著書)
  • 通讯作者:
    藤井光(編著書)
ターミナルから荒れ地へ 「アメリカ」なき時代のアメリカ文学
从终点站到荒原:没有“美国”时代的美国文学
  • DOI:
  • 发表时间:
    2016
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    藤井光(編著)、沼野充義;阿部公彦;管啓次郎;谷崎由依;笠間直穂子;西崎憲;渋谷哲也;阿部賢一;宮下遼;斎藤真理子;温又柔;小林エリカ;戌井昭人;藤井光
  • 通讯作者:
    藤井光
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

FujiiI Hikaru其他文献

FujiiI Hikaru的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似海外基金

自然言語の構成性に着目した機械翻訳の研究
关注自然语言组合性的机器翻译研究
  • 批准号:
    23K21697
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 1.83万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
学習領域の翻訳的研究:その橋頭保としてのパラメトリックな強化効果の実験的検討
学习领域的转化研究:作为桥头堡保护的参数强化效应的实验研究
  • 批准号:
    24K06625
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 1.83万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
禅の言葉と翻訳に関する学際的研究ー『正法眼蔵』の諸外国語訳の比較分析を通して
禅宗语言与翻译的跨学科研究:通过《正本源藏》各语言译本的比较分析
  • 批准号:
    24K00013
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 1.83万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
I-Corps: Translation Potential of a Centralized Platform for Health Services Research
I-Corps:卫生服务研究集中平台的翻译潜力
  • 批准号:
    2409580
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 1.83万
  • 项目类别:
    Standard Grant
機械翻訳と生成AIを活用したリーディング授業のモデル化に向けた教育効果の実証研究
使用机器翻译和生成人工智能建模阅读课程的教育效果的实证研究
  • 批准号:
    24K04148
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 1.83万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了