19世紀以降のアイルランド文学における文化と言語の多元性の研究

19世纪以来爱尔兰文学中的文化和语言多元化研究

基本信息

  • 批准号:
    17720054
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.41万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
  • 财政年份:
    2005
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2005 至 2007
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

1)アイルランドの首都ダブリンに調査滞在、資料収集した。・国立図書館(ダブリン、アイルランド)での調査、資料収集・ダブリン大学図書館(ダブリン、アイルランド)での調査、資料収集2)大英図書館(イギリス、ロンドン)で資料収集1)と2)について:アイルランド文学における文化と言語の多元性の研究の-環として、アイルランドにおけ・るアイルランド語文学と英語文学の相関関係を追及するための資料や論文収集と読解を行った。一連の図書館での調査を通じて、ブライアン・メリマンが18世紀に書いたアイルランド語詩『真夜中の法廷』については、20世紀になって出版された3つの版を突き止め、比較検討した。『真夜中の法廷』は英文学のみならず当時のヨーロッパの文学からさまざまなかたちで影響を受けたことが指摘されている。本研究では、ジョナサン・スウィフトからの影響に的を絞ることにし、スウィフトの作品の精読を始めた。また、20世紀に入って『真夜中の法廷』には多数の英訳が試みられていることから、それらの全てを入手し、一部については比較作業を行った。3)アイルランド語使用地区(ケリー州、ディンダル半島)に滞在、調査を進めた。詩人ヌーラ・ニゴーノルのアイルランド語詩のいくつかの用語やフレーズについて、その地方独自のフォークロアが使われていることを確認し、詩における意味合いについて考察を深めた。4)帰国後、収集資料の編集作業を完了し、論文執筆に着手した。5)成果公表-論文執筆経過古いアイルランド語文学を下敷きにしたW.B.イェイツの戯曲『王宮の門』における、イギリスのロマン派詩人シェリーの作品や散文「詩の擁護」め影響を検討した。論文として完成し、公開する予定。イェイツとアイルランド語文学やフォークロアの関係を追及するにあたって、ブライアン・メリマンの『真夜中の法廷』に着目し、論文の下準備に入った。
1)我住在爱尔兰首都都柏林,并收集了材料。・在国家图书馆(爱尔兰都柏林)的调查,材料收集・都柏林大学图书馆(爱尔兰都柏林)的调查,收集材料2)在大英图书馆(英国伦敦)收藏1):爱尔兰文学我们一夫多妻制的是文化和语言之环,我们收集并阅读了论文和理解,以追求爱尔兰和英国文学。通过一系列图书馆,布莱恩·梅里曼(Brian Meriman)的爱尔兰诗歌是18世纪撰写的午夜诗歌,已经成立了20世纪出版的三个版本,并进行了比较。有人指出,“午夜法院”不仅受英国文学的影响,而且受到当时欧洲文学的影响。在这项研究中,他决定专注于乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift)的影响,并开始阅读斯威夫特(Swift)的作品。在20世纪,午夜法院有大量的英语翻译,因此它们都得到了并进行了比较。 3)在爱尔兰语言使用区域(肯利,丁达尔半岛)留下并进行了调查。他证实,诗人努拉·尼戈诺尔(Nula Nigonol)诗歌的一些诗歌和短语被当地的民间传说使用,并加深了诗歌的意义。 4)返回日本后,收集材料的编辑工作完成并开始撰写论文。 5)宣布W.B. Yat的戏剧《皇宫的皇宫》(The Royal Palace)诗”。它将作为论文完成,并将发布。在追求耶茨与爱尔兰文学与民间传说之间的关系时,他专注于布莱恩·梅利曼(Brian Meliman)的“午夜法院”,并为论文做准备。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
フィヌーラの声 -アイルランドを越える『リアの子どもたちの悲劇』
菲努拉之声——穿越爱尔兰的《李尔王孩子们的悲剧》
Beyond the borders of Ireland : Ni Dhomhnaill, Jenkinson and "The Tragedy of the Children of Lir"
爱尔兰边界之外:尼·多姆内尔、詹金森和“里尔孩子们的悲剧”
  • DOI:
  • 发表时间:
    2006
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Yamashiro;Shin;松本 智子;松本 智子;中畑 寛之;中畑 寛之;番場 俊;番場 俊;栗原隆(編著);ミハイル・ヤンポリスキー;栗原 隆(編);坂本 貴志;坂本貴志;坂本 貴志;坂本 貴志;池田寛子;池田寛子
  • 通讯作者:
    池田寛子
Crazy Jane Revising the Story of Ireland
疯狂的简修改爱尔兰的故事
  • DOI:
  • 发表时间:
    2005
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    NASHIMOTO;Kuninao;梨本 邦直;池田 寛子
  • 通讯作者:
    池田 寛子
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

池田 寛子其他文献

Translations of the Other World Experiences: Shadows and Images of Irish Language Tradition in W.B. Yeats’s The Wanderings of Oisin
异世界经历的翻译:叶芝《奥辛的流浪》中爱尔兰语言传统的影子与意象
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    IKEDA;Hiroko;池田寛子;池田 寛子;池田寛子;池田寛子;池田寛子;池田寛子
  • 通讯作者:
    池田寛子
韓国の時調に現れた季節の美と「興」
韩国流行趋势中出现的季节之美和“香”
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    岡村 眞紀子;岡田 典之;川島 伸博;荒木 孝子;葵川 英一;池田寛子;梨本邦直;池田 寛子;梨本 邦直;池田寛子;東 聖子;池田 寛子;東 聖子;池田寛子;東 聖子;田澤佳子;池田 寛子;東聖子;藤原マリ子;菱川英一;兪玉姫
  • 通讯作者:
    兪玉姫
ブライアン・メリマンとアシュリング
布莱恩·梅里曼和阿什林
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    岡村 眞紀子;岡田 典之;川島 伸博;荒木 孝子;葵川 英一;池田寛子;梨本邦直;池田 寛子;梨本 邦直;池田寛子;東 聖子;池田 寛子;東 聖子;池田寛子;東 聖子;田澤佳子;池田 寛子;東聖子;藤原マリ子;菱川英一;兪玉姫;池田寛子;東 聖子;池田 寛子;藤原 マリ子;荒木孝子
  • 通讯作者:
    荒木孝子
バラッドの荒涼空間
歌谣的荒凉空间
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    岡村 眞紀子;岡田 典之;川島 伸博;荒木 孝子;葵川 英一;池田寛子;梨本邦直;池田 寛子;梨本 邦直;池田寛子;東 聖子;池田 寛子;東 聖子;池田寛子;東 聖子;田澤佳子;池田 寛子;東聖子;藤原マリ子;菱川英一
  • 通讯作者:
    菱川英一
歴史修正主義と自由という概念-『フィールド・デイ・アンソロジー』のアイルランド的コンテクストについて-
历史修正主义与自由概念——关于《田野日选集》的爱尔兰语境——

池田 寛子的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('池田 寛子', 18)}}的其他基金

トランスナショナルなコンテクストにおける現代アイルランド女性詩の挑戦と展望
跨国语境下当代爱尔兰女性诗歌的挑战与前景
  • 批准号:
    21K00387
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 1.41万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

相似海外基金

Language Use and Socio-linguistic Awareness: An Investigation of Grammatical Changes in Irish English
语言使用和社会语言意识:爱尔兰英语语法变化的调查
  • 批准号:
    16K02694
  • 财政年份:
    2016
  • 资助金额:
    $ 1.41万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Ballad Culture and Media: Focusing on the Publication of Ballads, Songs and Narrative Poems of the 18th and 19th Century
民谣文化与传媒:以18、19世纪民谣、歌曲、叙事诗的出版为重点
  • 批准号:
    15H03188
  • 财政年份:
    2015
  • 资助金额:
    $ 1.41万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
The collection of folk songs in Brittany as a cultural subject of France in the 19th century
作为法国19世纪文化主体的布列塔尼民歌集
  • 批准号:
    25370362
  • 财政年份:
    2013
  • 资助金额:
    $ 1.41万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Cultural Studies on "Otherness" Represented in the Non-Standard English Usage in the 18th-Century Drama
18世纪戏剧英语非标准用法所体现的“他者”文化研究
  • 批准号:
    22520224
  • 财政年份:
    2010
  • 资助金额:
    $ 1.41万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Resurgence of Celticism (Celticity)in the 21^st Century and its Relationship to England
21世纪凯尔特主义(Celticity)的复兴及其与英国的关系
  • 批准号:
    19520256
  • 财政年份:
    2007
  • 资助金额:
    $ 1.41万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了