室町後期・江戸初期に於ける地方成立古記録・古文書の記録語・記録語法の記述的研究
对室町后期和江户初期的地方记录和文献的记录文字和用法进行描述性研究。
基本信息
- 批准号:19K00628
- 负责人:
- 金额:$ 2.58万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2019
- 资助国家:日本
- 起止时间:2019-04-01 至 2024-03-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
令和4年度は、16世紀の古記録・古文書の調査として、戦国遺文『後北条氏編』を調査し、他の地域の古文書類と比較を行った。その中で「横合(之儀)」(手順・道筋を無視して無理を押し通そうとする)は東国の古文書に用例が見え、西日本や九州の古文書には用例が見えず、東日本の古文書用語であること。「立柄」(主に戦の状況、様子)は、九州や中国地方の古文書に見られる語であることが判明した。また、『日本国語大辞典』『時代別国語大辞典 室町時代編』『日葡辞書』や古文書用語辞典類にも掲載のない「手苦労」という語も見つかった。そのほか、意味・用法・分布について、他地域の古文書との比較を行なうサンプルとして「涯分」「左道之至」「時宜」「入眼」「生涯」「勝事」「調儀」「調法」「取懸」「働・動」「走廻」「見合」等の古文書用語を洗い出した。次に、西日本国語国文学会(R4年9月10日)のシンポジウム(テーマ「武士の時代と国語・国文学」)のパネリストとして、「武士の時代と古文書・古記録の言葉」と題して報告を行った。そこで①『平家物語』諸本における武士の会話として「宇治川の先陣争い」の梶原景季と佐々木高綱の会話を示し、諸本により違いがあり、かつ、武士言葉としての特徴は少ないこと、②『覚一本平家物語』における改まった場面での会話の特徴を述べ、③室町中期~江戸初期の記録語と抄物や狂言、天草版キリシタン資料の言葉の比較を行い、④古記録や古文書の掟書・定書に見える武士の言葉を論じた。④で「生涯」「生害」「見相ニ」(見つけ次第)「廉かましき」(粗暴で、やたら難癖をつけ非難する)「立柄」「横合」「涯分」を説明した。武士の時代の生きた言葉として古文書の「掟書・定書」の重要性を述べた。更に、古記録・古文書から「生涯」と「生害」の用例を集め「「生害」表記の出現とその意味ー「生涯」から「生害」へー」を投稿し採用された(印刷中)。
2020年,作为16世纪古代记录和古代文献调查的一部分,我们调查了五方城氏编制的战国时代文物,并将其与其他地区的古代文献进行了比较。其中,“横行”(不顾程序和路径强行前进)在东方国家的古文献中可以找到,但在西日本或九州的古文献中却没有这样的例子;古代文献术语。原来,“tachigara”(主要是战斗的情况或情况)是在九州和中国地区的古代文献中发现的一个词。另外,我们还发现了《日语辞典》、《时代日语辞典室町版》、《日葡辞典》中没有收录的“手教”一词。其他古代文献术语词典。此外,还有“荣文”、“佐渡之志”、“事记”、“入目”、“一生”、“商事”、“曹吉”等样本。 “chogi”被用作与其他地区的古代文献在含义、用法和分布方面进行比较的样本,他从古代文本中识别出术语,例如“ho”、“tori-kake”、“work”。 /dou”、“shuwari”和“miai”。接下来,我作为西日本日本语言文学学会(9月10日,R4)研讨会(主题:“武士时代与日本语言文学”)的小组成员,做了题为“武士时代与日本语言文学”的演讲。古代文献和记录的语言。”我做到了。因此,①我将《宇治川先锋之战》中梶原花月与佐佐木高纲的对话作为武士对话在《平家物语》的各本书中进行展示,并注意到根据书籍的不同,有差异,武士语言的特征也很少。 ②“角一平家物语”。 ③比较室町时代中期到江户时代初期的记录语言、正物、狂言、天草版本的基督教材料,④讨论古代记录和古代文献中出现的武士用语。成为标准文本。在④中,我解释了“一生”、“生命伤害”、“miso ni”(一旦你找到它)、“纯真”(粗鲁、严厉和批评)、“tategar” ”、“横爱”和“hiibun”。他谈到了被称为“规则和规则”的古代文献作为武士时代的活生生的词语的重要性。此外,我还从古籍和古文献中收集了“生命”和“生命伤害”这两个词的例子,并提交了《“生命伤害”一词的出现及其含义——来自“生命”》。 '' 改为 '生命伤害'''',已被接受(打印)中)。
项目成果
期刊论文数量(9)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
『大乗院寺社雑事記』の「生涯」(例45~例137)の用例と意味解釈
《大乘院杂记》中“生命”(例45~例137)的用法例及释义
- DOI:
- 发表时间:2020
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:堀畑正臣
- 通讯作者:堀畑正臣
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
堀畑 正臣其他文献
言語事項「共通語と方言」の授業(TT)をめぐって-自称の場合の指導-
关于语言问题“通用语言和方言”课程(TT)-自称案例说明-
- DOI:
- 发表时间:
2006 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
堀畑 正臣 - 通讯作者:
堀畑 正臣
言語事項「共通語と方言」の授(TT)をめぐって-自称の場合の指導-
关于语言问题“共同语言和方言”的教学(TT)-自称教学情况下的指导-
- DOI:
- 发表时间:
2006 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
堀畑 正臣 - 通讯作者:
堀畑 正臣
中世古記録・古文書資料に於ける漢語の意味変化-「計会」「秘計」をめぐって-
中世纪记录和档案文献中中文词语含义的变化 - 关于“开开”和“秘密计划” -
- DOI:
- 发表时间:
2008 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
堀畑 正臣 - 通讯作者:
堀畑 正臣
言語事項「共通語と方言」の授業(TT)をめぐって-自称の場合の指導-
关于语言问题“通用语言和方言”课程(TT)-自称时的说明
- DOI:
- 发表时间:
2006 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
堀畑 正臣 - 通讯作者:
堀畑 正臣
堀畑 正臣的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}