Global circulation of Japanese classical literature: Tracing Hojoki's Western reception

日本古典文学的全球流通:追踪北条记的西方接受

基本信息

项目摘要

项目成果

期刊论文数量(22)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
世界文学としての『方丈記』―20世紀初頭までの欧米における鴨長明像
作为世界文学的“方丈记”:20世纪初欧洲和美洲的鸭长命雕像
  • DOI:
  • 发表时间:
    2021
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    ゴウランガ・チャラン・プラダン
  • 通讯作者:
    ゴウランガ・チャラン・プラダン
Translation and Binarism-Rethinking from the perspective of Japanese literature’s global circulation
翻译与二元主义——日本文学全球流通视角的反思
  • DOI:
  • 发表时间:
    2021
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Gouranga Charan Pradhan
  • 通讯作者:
    Gouranga Charan Pradhan
Translation and Binarism-Rethinking from the perspective of Japanese literature’s global circulation
翻译与二元主义——日本文学全球流通视角的反思
  • DOI:
  • 发表时间:
    2020
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Gouranga Charan Pradhan
  • 通讯作者:
    Gouranga Charan Pradhan
世界文学としての方丈記
作为世界文学的《方丈记》
  • DOI:
  • 发表时间:
    2022
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    プラダン・ゴウランガ・チャラン
  • 通讯作者:
    プラダン・ゴウランガ・チャラン
夏目漱石英訳『方丈記』について
关于夏目漱石翻译的《方丈记》
  • DOI:
  • 发表时间:
    2021
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    ゴウランガ・チャラン・プラダン
  • 通讯作者:
    ゴウランガ・チャラン・プラダン
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Pradhan Gouranga Charan其他文献

Secularism and Untranslatability: Reading Talal Asad’s Secular Translations
世俗主义和不可译性:阅读塔拉勒·阿萨德的<i>世俗翻译</i>
  • DOI:
    10.1111/rsr.15198
  • 发表时间:
    2021
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Isomae Jun’ichi;Pradhan Gouranga Charan
  • 通讯作者:
    Pradhan Gouranga Charan
Secularism and Untranslatability: Reading Talal Asad’s Secular Translations
世俗主义和不可译性:阅读塔拉勒·阿萨德的<i>世俗翻译</i>
  • DOI:
    10.1111/rsr.15198
  • 发表时间:
    2021
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Isomae Jun’ichi;Pradhan Gouranga Charan
  • 通讯作者:
    Pradhan Gouranga Charan

Pradhan Gouranga Charan的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似海外基金

鴎外の演劇翻訳・改作・創作に関する日独比較文体論及び文献学的詩学に基づく国際研究
基于日德比较文体学和语言诗学的国际研究,涉及鸥外戏剧的翻译、改编和创作。
  • 批准号:
    19K00481
  • 财政年份:
    2019
  • 资助金额:
    $ 1.33万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
General Researches on the Civilian Poet Group in Southern Song Dynasty
南宋民间诗人群体概况
  • 批准号:
    23320078
  • 财政年份:
    2011
  • 资助金额:
    $ 1.33万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
Reconstructing and Evaluating the Study of Tsurezuregusa and its Canonization
《续祖草》及其经典化研究的重构与评价
  • 批准号:
    22520179
  • 财政年份:
    2010
  • 资助金额:
    $ 1.33万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了