The Moldavian Chronicles of the 17th and 18th centuries are the first literary texts written directly in Romanian. In these Early Modern Romanian (EMR) texts, declarative clauses display an alternation between clitic > V(erb) and V(erb) > clitic orders, which reflects low verb movement (Verb-to-Tense/V-to-T) or high verb movement (Verb-to-Complementizer/V-to-C), respectively. The analysis concentrates on V-to-C, and demonstrates that, within a cartographic approach to the left periphery of the clause, V-to-C is actually V-to-Focus. Hence, the paper argues for discourse-driven (versus structure-preserving/formal) verb movement to C in EMR, and thus contributes to current studies that view V-to-C in Old Romance as an epiphenomenon of the information packaging at the left periphery of clauses.
17和18世纪的摩尔多瓦编年史是最早直接用罗马尼亚语书写的文学文本。在这些早期现代罗马尼亚语(EMR)文本中,陈述句显示出附着语素>动词(clitic > V(erb))和动词>附着语素(V(erb) > clitic)两种语序交替的情况,这分别反映了动词低移位(动词到时态,即Verb - to - Tense/V - to - T)或动词高移位(动词到标句词,即Verb - to - Complementizer/V - to - C)。本文的分析聚焦于动词到标句词的移位,并证明在从句左边缘的制图理论分析路径下,动词到标句词的移位实际上是动词到焦点的移位。因此,本文主张在早期现代罗马尼亚语中,动词到标句词的移位是由语篇驱动的(而非结构保持/形式的),从而对当前将古罗曼语中动词到标句词的移位视为从句左边缘信息包装的附带现象的研究有所贡献。