基于枢轴语言和图映射的历史典籍术语对齐研究

结题报告
项目介绍
AI项目解读

基本信息

  • 批准号:
    61402068
  • 项目类别:
    青年科学基金项目
  • 资助金额:
    23.0万
  • 负责人:
  • 依托单位:
  • 学科分类:
    F0211.信息检索与社会计算
  • 结题年份:
    2017
  • 批准年份:
    2014
  • 项目状态:
    已结题
  • 起止时间:
    2015-01-01 至2017-12-31

项目摘要

Aiming at addressing two diffcult problems in term translation of Chinese historical classic, i.e. lack of practical word segmentation method for ancient Chinese and a large scale of bilingual parallel corpus,the project peforms term alignment with the help of modern Chinese by the means of word alignment and pivot language according to the characteristic of historical classic. For word segmentation, we map the character collocation information in vernacular Chinese into Chinese classic to implement word segmentation by word alignment. For term alignemnt, we utilze Chinese interpretation as pivot language to build indirect alignment model, which is emploied to correct, complement and delete the candidate term translation obtained by direct alignment model. Then we align sentence by bootstrapping method to acquire more bilingual parallel corpora using term transaltion pairs as lexicon information. To get rid of the restriction of bilingual parallel corpora, we contruct Chinese and English term relationship graph based on cooccurrence information from the comparable corpora and other Chinese and English monolingual resoures to extract term translation pairs by matching the nodes in two graphs according to the similarity including topology struture and context information etc. We make use of the rich resources of modern Chinese to settle the fundamental issues in the term translation of historical classics, and research term alignment based on graph mapping and pivot language to acquire term translation pairs. We hope our research can contribute to the translation work of Chinese historical classics and promote the spread of Chinese culture.
针对历史典籍术语翻译中缺乏古汉语分词算法和大规模双语平行语料的问题,本项目结合历史典籍的特点,使用白话文解释以词对齐和枢轴语言的方式,帮助历史典籍进行分词和术语对齐。在分词上,将现代汉语的字词组合信息通过词对齐的方式映射到历史典籍中进行分词。在术语对齐上,使用白话文解释作为枢轴语言建立间接对齐模型,对直接对齐模型得到的候选术语进行修正、补充和删除。并利用对齐结果进行句子对齐,使用自举的方法获取更多的平行语料。为了摆脱双语平行语料的限制,本项目在可比语料上结合其他中英文语料资源建立中英文关系图,对两图节点使用包含拓扑结构、上下文等多种信息的相似度进行映射获取术语翻译对。本项目利用现代汉语分词语料和平行语料的丰富,解决典籍术语翻译中存在的基础问题,研究基于枢轴语言和图映射的对齐方法,获取术语翻译对。期望本项目的研究能有助于历史典籍的翻译工作,促进中国文化的海外传播。

结项摘要

为了弘扬中华文化,提升中国的文化软实力,必须把中国文化推出国门。显然,将承载中国文化核心价值的典籍翻译为英文,是我们文化传播的重要手段。目前,我国还有大量典籍未被翻译,引入机器翻译技术是加快典籍翻译的有效途径。本项目针对历史典籍翻译中最困难也最耗费时间的术语翻译,研究自动获取术语翻译对的方法。由于古汉语自然语言处理方法较少,缺乏基本的标注语料,本项目从基础的自然语言处理任务做起,实现了完整的术语对齐系统。本项目的研究成果主要包含以下三个方面:(1)在句子对齐方面,提出了基于模式预测和锚点句子对的中英文对齐方法以及结合最大熵模型和锚点句对的古今汉语对齐方法,实现了中英文、古汉语和现代汉语的平行语料的自动获取;(2)在分词方面,提出了基于词对齐的古汉语分词方法,实现了无标注语料的古汉语分词;(3)在术语对齐方面,提出了基于子词的术语对齐方法和基于图映射的术语对齐方法,自动从双语平行语料中抽取历史典籍术语翻译对。基于以上研究成果,本项目建立了一个网页版的术语翻译系统,从《史记》及其翻译中,抽取了1000多对术语翻译对。这些术语翻译对既可以帮助人们翻译其他的历史典籍,也可以作为构建历史典籍机器翻译系统的基础语料。本项目的历史典籍术语对齐研究一类资源受限条件下的机器翻译问题,因此本项目方法不仅可以用于其他类型的典籍翻译,也可以为其他资源稀缺语言如少数民族语言的机器翻译提供借鉴和参考。

项目成果

期刊论文数量(3)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(3)
专利数量(1)
Predicting the Risk of Heart Failure with EHR Sequential Data Modeling
利用 EHR 序列数据建模预测心力衰竭风险
  • DOI:
    --
  • 发表时间:
    --
  • 期刊:
    IEEE Access
  • 影响因子:
    3.9
  • 作者:
    Bo jin;Chao Che;Zhiyong Liu;Xiaopeng Wei
  • 通讯作者:
    Xiaopeng Wei
基于子词的历史典籍术语对齐方法
  • DOI:
    --
  • 发表时间:
    2016
  • 期刊:
    中文信息学报
  • 影响因子:
    --
  • 作者:
    车超;郑晓军
  • 通讯作者:
    郑晓军
基于语义关联图的词义消歧方法
  • DOI:
    --
  • 发表时间:
    2014
  • 期刊:
    科研信息化技术与应用
  • 影响因子:
    --
  • 作者:
    车超;郑晓军
  • 通讯作者:
    郑晓军

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi || "--"}}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year || "--" }}
  • 期刊:
    {{ item.journal_name }}
  • 影响因子:
    {{ item.factor || "--"}}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

其他文献

基于MPI的三维枝晶生长相场法的并行计算
  • DOI:
    --
  • 发表时间:
    2015
  • 期刊:
    兰州理工大学学报
  • 影响因子:
    --
  • 作者:
    朱昶胜;车超;冯力;肖荣振
  • 通讯作者:
    肖荣振
鳍-水舱综合减摇混沌系统控制方法研究
  • DOI:
    --
  • 发表时间:
    2017
  • 期刊:
    智能系统学报
  • 影响因子:
    --
  • 作者:
    游江;王辉;车超;于立君;刘少英
  • 通讯作者:
    刘少英
屋顶光伏发电系统的经济及环境效益研究
  • DOI:
    --
  • 发表时间:
    2016
  • 期刊:
    电力科技与环保
  • 影响因子:
    --
  • 作者:
    张臻玉;杨国华;车超
  • 通讯作者:
    车超

其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi || "--" }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year || "--"}}
  • 期刊:
    {{ item.journal_name }}
  • 影响因子:
    {{ item.factor || "--" }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}
empty
内容获取失败,请点击重试
重试联系客服
title开始分析
查看分析示例
此项目为已结题,我已根据课题信息分析并撰写以下内容,帮您拓宽课题思路:

AI项目思路

AI技术路线图

车超的其他基金

面向药品重定位的医学知识图谱的构建与应用
  • 批准号:
  • 批准年份:
    2020
  • 资助金额:
    58 万元
  • 项目类别:
    面上项目

相似国自然基金

{{ item.name }}
  • 批准号:
    {{ item.ratify_no }}
  • 批准年份:
    {{ item.approval_year }}
  • 资助金额:
    {{ item.support_num }}
  • 项目类别:
    {{ item.project_type }}

相似海外基金

{{ item.name }}
{{ item.translate_name }}
  • 批准号:
    {{ item.ratify_no }}
  • 财政年份:
    {{ item.approval_year }}
  • 资助金额:
    {{ item.support_num }}
  • 项目类别:
    {{ item.project_type }}
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了

AI项目解读示例

课题项目:调控A型流感病毒诱导IFN-β表达的机制研究

AI项目摘要:

本研究聚焦于TRIM2蛋白在A型流感病毒诱导的IFN-β表达中的调控机制。A型流感病毒是全球性健康问题,其感染可导致严重的呼吸道疾病。IFN-β作为关键的抗病毒因子,其表达水平对抗病毒防御至关重要。然而,TRIM2如何调控IFN-β的表达尚未明确。本研究假设TRIM2通过与病毒RNA或宿主因子相互作用,影响IFN-β的产生。我们将采用分子生物学、细胞生物学和免疫学方法,探索TRIM2与A型流感病毒诱导IFN-β表达的关系。预期结果将揭示TRIM2在抗病毒免疫反应中的作用,为开发新的抗病毒策略提供理论基础。该研究对理解宿主抗病毒机制具有重要科学意义,并可能对临床治疗流感病毒感染提供新的视角。

AI项目思路:

科学问题:TRIM2如何调控A型流感病毒诱导的IFN-β表达?
前期研究:已有研究表明TRIM2参与抗病毒反应,但其具体机制尚不明确。
研究创新点:本研究将深入探讨TRIM2在IFN-β表达中的直接作用机制。
技术路线:包括病毒学、分子生物学、细胞培养和免疫检测技术。
关键技术:TRIM2与病毒RNA的相互作用分析,IFN-β启动子活性检测。
实验模型:使用A型流感病毒感染的细胞模型进行研究。

AI技术路线图

        graph TD
          A[研究起始] --> B[文献回顾与假设提出]
          B --> C[实验设计与方法学准备]
          C --> D[A型流感病毒感染模型建立]
          D --> E[TRIM2与病毒RNA相互作用分析]
          E --> F[TRIM2对IFN-β启动子活性的影响]
          F --> G[IFN-β表达水平测定]
          G --> H[TRIM2功能丧失与获得研究]
          H --> I[数据收集与分析]
          I --> J[结果解释与科学验证]
          J --> K[研究结论与未来方向]
          K --> L[研究结束]
      
关闭
close
客服二维码