論理意味表示をタグ付けした中国語ツリーバンクの構築

带有逻辑语义表示的中文树库的构建

基本信息

  • 批准号:
    14J09745
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.39万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
  • 财政年份:
    2014
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2014-04-25 至 2016-03-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

統語・意味情報をタグ付けした中国語コーパスの構築という一般的な観点から、中国語の各構文を対象に、その統語・意味解析を考察し続けながら、今まで決めてきた幾つかの中国語構文の解析法を修正していた。本研究は、中国語の連体修飾節構文の解析法が決められるように、その統語・意味解析を考察した。具体的には、連体修飾節構文を関係節構文および同格節構文に大別し、しかも関係節構文に対して、主要部終端型、主要部先導型および名詞的関係節という三つの下位カテゴリーも付与した。この分類に基づき、本研究は、各種類の連体修飾節構文について、その統語解析と意味解析をそれぞれ順次考察した。これによって、中国語連体修飾節構文の解析がシステマティックに行われるようになり、連体修飾節構文に含まれる統語・意味情報も形式的に捉えられるようになった。また、考察した構文の数が増えていくにつれて、解析の一貫性が如何に保てるかという課題も出てきた。例えば、中国語は語順が種々に変化する言語であるため、文頭に来る要素は沢山の可能性が存在する。能動文の場合、文の最初に来られるのは主語あるいは主題のどちらかであるというのは統語論の一般的な規約である。しかし、本研究は、文の統語と意味の両方を処理しており、この枠組みの中では、文頭に来る要素を主語と主題以外のものとして扱わざるを得ないこともある。このような矛盾が解決できるように、本研究は、従来の所謂意味重視的なやり方を廃止し、統語解析結果および意味処理システムに対する修正を行った。その結果、述語の意味役割上の道具を担当していながら文の最初に現れるような要素に対しても、統語解析の段階でそれを文の主語として扱えるようになった。これによって、統語解析と意味解析とのバランスがよりよく取れるようになり、本研究が言語学の研究としての一般性もより多くの研究者に認められるようになると考える。
从构建带有句法和语义信息标记的汉语语料库的总体角度出发,我们继续考虑了每个汉语构式的句法和语义分析,并对几种汉语句法解析方法进行了修正。本研究考虑了汉语副词修饰从句结构的句法和语义分析,以确定如何分析它们。具体而言,主词修饰语结构大致分为关系从句结构和同位语从句结构,以及关系从句结构的三个子类:中心语定语从句、中心词引发式和类名词关系从句。在此分类的基础上,本研究依次考虑了各类主词修饰从句结构的句法和语义分析。因此,现在可以系统地分析汉语副词修饰从句语法,并且可以形式化地捕获副词修饰从句语法中包含的句法和语义信息。此外,随着考虑的结构数量增加,出现了如何保持分析一致性的问题。例如,中文是一种词序变化多样的语言,因此哪些元素出现在句首的可能性有很多种。语法中的一般规则是,在主动句中,要么主语要么主语在前。然而,这项研究涉及句子的语法和含义,在这个框架内,有时有必要将句子开头的元素视为主语和主题之外的东西。为了解决这样的矛盾,本研究废除了传统的强调意义的方法,并对句法分析结果和语义处理系统进行了修改。因此,即使出现在句子开头的元素在谓语的语义作用中发挥作用,在句法分析阶段也可以将其视为句子的主语。我们相信,这将使句法分析和语义分析之间取得更好的平衡,并且更多的研究者会认识到这项研究作为语言学研究的普遍性。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
中国語連体修飾節構文の解析
中文主词修饰从句语法解析
  • DOI:
  • 发表时间:
    2016
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    周振;Alastair Butler;吉本啓
  • 通讯作者:
    吉本啓
中国語結果構文の解析
解析中文结果语法
  • DOI:
  • 发表时间:
    2015
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    周振;Alastair Butler;吉本啓
  • 通讯作者:
    吉本啓
中国語動詞連続構文の解析
汉语动词连续结构分析
  • DOI:
  • 发表时间:
    2014
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    周振;Alastair Butler;吉本啓
  • 通讯作者:
    吉本啓
意味処理を目的とする中国語構文解析の研究:動詞連続構文を中心に
汉语语义处理的句法分析研究——以动词连续结构为中心
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

周 振其他文献

周 振的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似海外基金

Enriching SARS-CoV-2 sequence data in public repositories with information extracted from full text articles
利用从全文文章中提取的信息丰富公共存储库中的 SARS-CoV-2 序列数据
  • 批准号:
    10681068
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 1.39万
  • 项目类别:
Development of a Hybrid CG Parser
混合 CG 解析器的开发
  • 批准号:
    21K00541
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 1.39万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Cross-cultural analysis of changes in news coverage on COVID-19 in Japanese, German and American media combining qualitative text analysis and big data machine learning
结合定性文本分析和大数据机器学习,对日本、德国和美国媒体中关于 COVID-19 的新闻报道变化进行跨文化分析
  • 批准号:
    21K13444
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 1.39万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
Data Integration and Quality Core
数据集成和质量核心
  • 批准号:
    10678984
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 1.39万
  • 项目类别:
Enriching SARS-CoV-2 sequence data in public repositories with information extracted from full text articles
利用从全文文章中提取的信息丰富公共存储库中的 SARS-CoV-2 序列数据
  • 批准号:
    10701081
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 1.39万
  • 项目类别:
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了