論理意味表示をタグ付けした中国語ツリーバンクの構築

带有逻辑语义表示的中文树库的构建

基本信息

  • 批准号:
    14J09745
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.39万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
  • 财政年份:
    2014
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2014-04-25 至 2016-03-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

統語・意味情報をタグ付けした中国語コーパスの構築という一般的な観点から、中国語の各構文を対象に、その統語・意味解析を考察し続けながら、今まで決めてきた幾つかの中国語構文の解析法を修正していた。本研究は、中国語の連体修飾節構文の解析法が決められるように、その統語・意味解析を考察した。具体的には、連体修飾節構文を関係節構文および同格節構文に大別し、しかも関係節構文に対して、主要部終端型、主要部先導型および名詞的関係節という三つの下位カテゴリーも付与した。この分類に基づき、本研究は、各種類の連体修飾節構文について、その統語解析と意味解析をそれぞれ順次考察した。これによって、中国語連体修飾節構文の解析がシステマティックに行われるようになり、連体修飾節構文に含まれる統語・意味情報も形式的に捉えられるようになった。また、考察した構文の数が増えていくにつれて、解析の一貫性が如何に保てるかという課題も出てきた。例えば、中国語は語順が種々に変化する言語であるため、文頭に来る要素は沢山の可能性が存在する。能動文の場合、文の最初に来られるのは主語あるいは主題のどちらかであるというのは統語論の一般的な規約である。しかし、本研究は、文の統語と意味の両方を処理しており、この枠組みの中では、文頭に来る要素を主語と主題以外のものとして扱わざるを得ないこともある。このような矛盾が解決できるように、本研究は、従来の所謂意味重視的なやり方を廃止し、統語解析結果および意味処理システムに対する修正を行った。その結果、述語の意味役割上の道具を担当していながら文の最初に現れるような要素に対しても、統語解析の段階でそれを文の主語として扱えるようになった。これによって、統語解析と意味解析とのバランスがよりよく取れるようになり、本研究が言語学の研究としての一般性もより多くの研究者に認められるようになると考える。
从一般的角度来构建标有语法和语义信息的中国语料库,我们继续考虑对每种中国语法的句法和语义分析,并修改了我们直到现在决定的几种中国语法的分析方法。这项研究检查了句法和语义分析,以便可以确定中国共轭子句语法的分析。具体而言,合并修改的子句语法大致分为相对子句语法和均质子句语法,并且对相对从句语法进行了三个子类别:主要部分终止类型,主要部分领先类型和名词相对子句。基于此分类,这项研究顺序检查了每种合并修改的子句语法的句法和语义分析。这导致了对中国合并修饰符子句语法的系统分析,并且还可以正式捕获合并修饰符子句语法中包含的句法和语义信息。此外,随着所检查的语法数量的增加,保持分析一致性也存在挑战。例如,由于中文是一种具有不同单词顺序的语言,因此句子开始的元素有很多可能性。对于主动句子,是句法的一般惯例,即主题或主体在句子中首先出现。但是,本研究涉及句子中的句法和意义,在此框架内,句子开始时出现的要素有时可以视为主体和主体以外的其他内容。为了解决这一矛盾,这项研究废除了常规的所谓语义指导方法,并对句法分析结果和语义处理系统进行了更正。结果,即使谓词的语义作用负责语义角色,即使在句子开始时出现的元素也可以视为句子分析阶段的主题。这将有助于更好地平衡句法分析和语义分析,这也将使这项研究变得更加一般,因为语言学研究更加受到更多研究人员的认可。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
中国語連体修飾節構文の解析
中文主词修饰从句语法解析
  • DOI:
  • 发表时间:
    2016
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    周振;Alastair Butler;吉本啓
  • 通讯作者:
    吉本啓
中国語結果構文の解析
解析中文结果语法
  • DOI:
  • 发表时间:
    2015
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    周振;Alastair Butler;吉本啓
  • 通讯作者:
    吉本啓
中国語動詞連続構文の解析
汉语动词连续结构分析
  • DOI:
  • 发表时间:
    2014
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    周振;Alastair Butler;吉本啓
  • 通讯作者:
    吉本啓
意味処理を目的とする中国語構文解析の研究:動詞連続構文を中心に
汉语语义处理的句法分析研究——以动词连续结构为中心
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

周 振其他文献

周 振的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似海外基金

Development of a Hybrid CG Parser
混合 CG 解析器的开发
  • 批准号:
    21K00541
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 1.39万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
実用的な構文解析技術と形式言語理論をつなぐ統一的な理論基盤の構築
建立连接实用句法分析技术和形式语言理论的统一理论基础
  • 批准号:
    20J23184
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 1.39万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
Building a Database for Chinese Learners
为汉语学习者建立数据库
  • 批准号:
    18K12440
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 1.39万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
Annotation of syntactic and semantic information for a corpus of Old Japanese
古日语语料库的句法和语义信息注释
  • 批准号:
    18K00560
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 1.39万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Development of Japanese CCG parser "lightblue"
日本CCG解析器“lightblue”的开发
  • 批准号:
    18H03284
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 1.39万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了